当前位置:

首页法律法规中亚五国

《哈萨克斯坦共和国第534-IV号法律》

发布时间:2025-01-15 11:12 文章来源: 阅读:1

О государственной поддержке индустриально-инновационной деятельности

国家支持产业创新活动的法律

(Chinese and Russian are unofficial translation)

(中俄文参考译本)

 

Закон Республики Казахстан от 9 января 2012 года № 534-IV

2012年1月9日哈萨克斯坦共和国第534-IV号法律

 

※使用申明:俄文文本由哈萨克斯坦司法部提供,中文译本系陕西省知识产权保护中心组织翻译;本译本仅供参考。

※版权申明:中文译本©版权归陕西省知识产权保护中心所有,如引用请标明出处。

※译制日期:2024年2月

 

 

О государственной поддержке индустриально-инновационной деятельности

国家支持产业创新活动的法律

Архивная версия

档案版本

Закон Республики Казахстан от 9 января 2012 года № 534-IV

2012年1月9日哈萨克斯坦共和国第534-IV号法律

ПРЕСС-РЕЛИЗ

新闻稿

Вниманию пользователей!

使用人员请注意!

Для удобства пользования РЦПИ создано оглавление

为方便了解地区法律信息中心特设立本目录

Примечание РЦПИ!

地区法律信息中心说明!

Порядок введения в действие настоящего Закона РК см. ст. 28

本哈萨克斯坦共和国法律实施程序见第28条

Настоящий Закон устанавливает правовые, экономические и организационные основы стимулирования индустриально-инновационной деятельности и определяет меры ее государственной поддержки.

本法律规定了促进产业创新的法律、经济和体制框架,并规定了国家对产业创新的支持。

 

Глава 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

第1章 总则

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

第1条 本法律所用的基本定义

В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

本法律使用下列主要定义:

1) местное содержание – процентное содержание стоимости оплаты труда граждан Республики Казахстан, задействованных в индустриально-инновационном проекте субъекта индустриально-инновационной деятельности, от общего фонда оплаты труда по данному проекту, и (или) стоимости долей местного происхождения, установленных в товарах, работах и услугах от общей стоимости товаров, работ и услуг, используемых при реализации индустриально-инновационного проекта субъекта индустриальноинновационной деятельности;

1)本地化内容 - 哈萨克斯坦共和国公民在参与产业创新活动主体的创新项目里人员工资费用所占百分比,在产业创新活动主体的创新项目实施时,商品、工程和服务本地化费用所占总费用的百分比;

2) экспертиза по местному содержанию – оценка местного содержания в индустриально-инновационном проекте субъекта индустриально-инновационной деятельности, претендующего на включение в республиканскую карту индустриализации;

2)本地化内容鉴定 - 评估产业创新活动主体的创新项目中的本地化内容,并将其纳入国家的产业化地图;

3) индустриально-инновационный проект – комплекс мероприятий, направленный на трансферт технологий, создание новых или усовершенствованных производств, технологий, товаров, работ и услуг, реализуемый в течение определенного срока времени;

3)产业创新项目 - 是指在一定时间内实现技术转让,创建新的或改进的生产设施、技术、商品、工程和服务的综合措施。

4) индустриально-инновационная деятельность – деятельность физических или юридических лиц, связанная с реализацией индустриально-инновационных проектов с учетом обеспечения экологической безопасности в целях повышения производительности труда и обеспечения стимулирования развития приоритетных секторов экономики либо с продвижением отечественных обработанных товаров, работ и услуг на внутренний и (или) внешние рынки;

4)产业创新活动 – 是指实施产业创新项目有关的的自然人或法人单位的活动,在考虑到环境安全的情况下,以提高生产力,促进经济优先行业的发展,或促进国内加工商品、工程和服务进入国内和(或)国外市场;

5) субъекты индустриально-инновационной деятельности – физические и (или) юридические лица, реализующие индустриально-инновационные проекты в приоритетных секторах экономики либо осуществляющие деятельность по продвижению отечественных обработанных товаров, работ и услуг на внутренний и (или) внешние рынки;

5)产业创新活动主体 –是在优先经济发展行业实施产业创新项目或开展向国内和(或)国外市场推广国内加工商品、工程和服务活动的自然人和(或)法人;

6) уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство в сфере индустрии и индустриально-инновационного развития, а также осуществляющий в пределах, предусмотренных законодательством, межотраслевую координацию и участие в реализации государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности;

6)国家支持产业创新活动领域内的授权机构 - 中央执行机构,在产业和产业创新发展领域实施领导,并在法律规定的范围内进行跨部门协调和参与实施国家支持的产业创新活动;

7) инновация – результат деятельности физических и (или) юридических лиц, получивший практическую реализацию в виде новых или усовершенствованных производств, технологий, товаров, работ и услуг, организационных решений технического, производственного, административного, коммерческого характера, а также иного общественно полезного результата с учетом обеспечения экологической безопасности в целях повышения экономической эффективности;

7)创新 - 自然人和(或)法人单位的活动结果,自然人和(或)法人单位通过实施新的或改进的生产、工艺、商品、工程和服务,具有技术、生产、行政、商业性质的组织解决方案以及其他对社会有益的活动结果;

8) инновационный грант – бюджетные средства, предоставляемые субъектам индустриально-инновационной деятельности на безвозмездной основе для реализации их индустриально-инновационных проектов в рамках приоритетных направлений предоставления инновационных грантов;

8)创新补助金 -在提供创新补助金的优先领域内,无偿向产业创新活动主体提供用于实施产业创新项目的预算资金;

9) инновационный кластер – объединение субъектов научной и (или) научнотехнической деятельности, элементов индустриально-инновационной инфраструктуры, призванных стимулировать индустриально-инновационную деятельность путем взаимодействия и совместного использования имеющихся возможностей, обмена знаниями и опытом, эффективной передачи технологий, налаживания устойчивых партнерских связей и распространения информации;

(9)创新集群 -科学和(或)科学技术活动主体、产业创新基础设施要素集合在一起,目的是通过互动和分享现有机会、交流知识和经验、有效技术转让、建立可持续的伙伴关系和传播信息来促进产业创新活动;

10) уполномоченный орган по государственному планированию – центральный исполнительный орган, осуществляющий руководство и межотраслевую координацию в области стратегического, экономического и бюджетного планирования, выработки и формирования бюджетной политики;

10)国家规划授权机构 - 中央执行机构,在战略、经济和预算规划、预算决策的制定和形成方面提供指导和部门间协调;

11) отраслевое конструкторское бюро – юридическое лицо, владеющее материально-техническим комплексом, созданное национальным институтом развития в области технологического развития для содействия субъектам индустриальноинновационной деятельности в организации производства новых или усовершенствованных товаров;

11)行业设计局 - 拥有国家技术发展研究机构建立的物质技术综合体法人单位,以协助产业创新活动主体的新产品或改进产品的生产;

12) критическая технология – технология, обеспечивающая повышение конкурентоспособности национальной экономики в долгосрочной перспективе (свыше десяти лет);

12)关键技术 – 从长远来看(十年以上),能长期提高国民经济竞争力的技术;

13) база данных товаров, работ, услуг и их поставщиков – перечень отечественных товаров, работ, услуг и их поставщиков;

13)商品、工程、服务及其供应商数据库 - 国内商品、工程、服务及其供应商清单;

14) технология – процесс и (или) комплекс оборудования, работающего в едином производственном цикле, использование которых обеспечивает получение новых или усовершенствованных товаров, работ и услуг;

14)技术 - 在统一生产周期运行的工艺流程和(或)成套设备,使用这些设备可以确保获得新的或改进的商品、工程和服务;

15) трансферт технологии – процесс внедрения новых или усовершенствованных технологий субъектами индустриально-инновационной деятельности, права собственности, владения и (или) пользования которой получены способами, не запрещенными законами Республики Казахстан;

15)技术转让 - 产业创新活动主体采用新的或改进技术的过程,其知识产权、所有权和(或)使用权不受哈萨克斯坦共和国法律禁止;

16) коммерциализация технологий – деятельность, связанная с практическим применением результатов научной и (или) научно-технической деятельности с целью вывода на рынок новых или усовершенствованных товаров, процессов и услуг, направленная на получение положительного экономического эффекта;

16)技术商业化 - 与科学和(或)科技活动成果实际应用有关的活动,目的是将新的或改进的商品、工艺和服务推向市场,从而产生积极的经济影响;

17) центр коммерциализации технологий – юридическое лицо, структурное или обособленное подразделение научной организации, высшего учебного заведения или автономной организации образования, осуществляющие коммерциализацию технологий;

17)技术商业化中心 - 从事技术商业化的法人单位、科学组织、高等教育机构或独立教育组织的综合部门或独立部门;

18) технологическое прогнозирование – комплекс аналитических исследований, направленных на выявление технологий, освоение которых является необходимым условием для устойчивого индустриально-инновационного развития государства;

18)技术预测 - 综合分析研究,确定掌握这些技术是国家可持续产业创新发展的先决条件;

19) технологический парк (далее – технопарк) – юридическое лицо, созданное национальным институтом развития в области технологического развития, владеющее на праве собственности или иных законных основаниях территорией с единым материальнотехническим комплексом, где создаются благоприятные условия для реализации индустриально-инновационной деятельности;

19)科技园区(以下简称 -科技园) - 是指国家开发研究院在技术开发领域设立的法人单位,以所有权或其他法律依据拥有统一物质技术综合体的区域,具备实现产业创新活动的有利条件;

20) приоритетные сектора экономики – сектора национальной экономики, способные оказать воздействие на динамику и качество экономического развития государства

20)重点经济部门 – 是指国民经济中能够影响国家经济发展动力和质量的部门。

Сноска. Статья 1 с изменениями, внесенными законами РК от 10.07.2012 № 31-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 13.06.2013 № 102-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2012年7月10日哈萨克斯坦共和国第31-V号法律第1条修改(首次正式发布十个日历日后生效);2013年6月13日第102-V号(首次正式发布后十个日历日后生效)。

 

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан о государственной поддержке индустриально-инновационной деятельности

第2条 哈萨克斯坦共和国国家支持产业创新法

  1. Законодательство Республики Казахстан о государственной поддержке индустриально-инновационной деятельности основывается на Конституции Республики Казахстан и состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов Республики Казахстан.

1、哈萨克斯坦共和国关于国家支持产业创新活动的立法以《哈萨克斯坦共和国宪法》为基础,由本法律和哈萨克斯坦共和国的其他规范性法律文件组成。

  1. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые предусмотрены настоящим Законом, то применяются правила международного договора.

2、如果哈萨克斯坦共和国批准的国际条约规定的规则与本法律规则不同,则适用国际条约的规则。

 

Статья 3. Цель, задачи и принципы государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности

第3条 国家支持产业创新活动的目标、任务和原则

  1. Целью государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности является повышение конкурентоспособности национальной экономики на основе стимулирования развития приоритетных секторов экономики, определяемых Президентом Республики Казахстан.

1、国家支持产业创新活动旨在按照哈萨克斯坦共和国总统确定的促进优先经济主体的发展来提高国民经济的竞争力。

  1. Задачами государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности являются:

2、国家支持产业创新的任务是:

1) создание благоприятных условий для развития приоритетных секторов экономики;

1)为优先经济主体的发展创造有利条件;

2) обеспечение условий для развития новых конкурентоспособных производств;

2)为发展有竞争力的新兴产业提供条件;

3) создание благоприятных условий для модернизации (технического перевооружения) действующих производств с целью повышения производительности труда, а также удлинения производственной цепочки и расширения рынка;

3)为现有生产的升级(技术改造)创造有利条件,以提高生产率,并延长生产链和扩大市场;

4) поддержка эффективного внедрения инноваций и развития высокотехнологичных производств;

4)支持高新技术产业有效创新和发展;

5) повышение инвестиционной привлекательности и экспортного потенциала субъектов индустриально-инновационной деятельности;

5)提高产业创新主体的投资吸引力和出口能力;

6) оказание содействия субъектам индустриально-инновационной деятельности в коммерциализации технологий;

6)协助产业创新主体实现技术商业化;

7) оказание содействия субъектам индустриально-инновационной деятельности в развитии экспортного потенциала;

7)协助产业创新主体和创新者发展出口能力;

8) развитие научно-исследовательской базы в приоритетных секторах экономики и интеграция ее с производственным процессом;

8)发展优先经济部门的研究基础,并将其与生产过程相结合;

9) оказание содействия субъектам индустриально-инновационной деятельности в международном сотрудничестве в сфере индустриально-инновационной деятельности, в том числе сотрудничестве в области подготовки высококвалифицированных кадров для индустриально-инновационной деятельности.

9)协助产业创新主体开展产业创新领域国际合作,包括产业创新高端人才培养合作。

  1. Государственная поддержка индустриально-инновационной деятельности Республики Казахстан основывается на принципах:

3、哈萨克斯坦共和国对国家支持产业创新活动基于以下原则:

1) обеспечения субъектам индустриально-инновационной деятельности равного доступа к получению государственной поддержки в соответствии с настоящим Законом;

1)确保产业创新主体平等获得本法律规定的国家支持;

2) гласности, адресности и транспарентности предоставляемых мер государственной поддержки субъектам индустриально-инновационной деятельности;

2)国家对产业创新活动主体的支持措施具有公开性、针对性和透明性;

3) обеспечения сбалансированности интересов государства и субъектов индустриально-инновационной деятельности;

3)兼顾国家利益和产业创新活动主体的利益;

4) оптимизации мер государственной поддержки в целях успешной реализации индустриально-инновационных проектов субъектов индустриально-инновационной деятельности с учетом их индивидуальных особенностей;

4)优化国家支持措施,根据产业创新主体的个性特点,成功实施产业创新主体的产业创新项目; 

5) комплексности и системности, обеспечивающих постоянное взаимодействие государства и субъектов индустриально-инновационной деятельности;

5)全面性和系统性,确保国家和产业创新活动主体的持续互动;

6) соответствия международным обязательствам Республики Казахстан.

6)遵守哈萨克斯坦共和国的国际义务。

 

Глава 2. ГОСУДАРСТВЕННОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ В СФЕРЕ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПОДДЕРЖКИ ИНДУСТРИАЛЬНО-ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

第2章 国家产业创新活动支持中的政府规章制度

 

Статья 4. Компетенция Правительства Республики Казахстан

第4条 哈萨克斯坦共和国政府的管辖权

Правительство Республики Казахстан:

哈萨克斯坦共和国政府:

1) разрабатывает основные направления государственной политики в сфере государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности и организует их осуществление;

1)制定国家支持产业创新活动领域的国家基本政策,并组织实施;

2) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

2)2013年7月3日,哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除(首次正式发布之日起,十个日历日之后生效);

3) вносит предложения по определению приоритетных секторов экономики Президенту Республики Казахстан;

3)向哈萨克斯坦共和国总统提出关于确定优先经济部门的建议;

4) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

4)2013年7月3日,哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除(首次正式发布之日起,十个日历日之后生效);

5) утверждает межотраслевой план научно-технологического развития;

5)批准跨行业科学技术发展的计划;

6) утверждает перечень национальных институтов развития и иных юридических лиц, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия в уставном капитале) которых прямо либо косвенно принадлежат государству, уполномоченных на реализацию мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

6)批准国家直接或间接拥有50%或50%以上股权(注册资本股份权益)的国家发展机构和其他法人单位名单,并授权它们实施国家支持产业创新活动的措施;

7) утверждает правила проведения экспертизы по местному содержанию;

7)批准地方化内容审查的规则;

8) утверждает республиканскую карту индустриализации;

8)批准国家产业化地图;

9) утверждает единую карту приоритетных товаров и услуг;

9)批准优先商品和服务的统一地图;

10) утверждает перечень видов деятельности по производству высокотехнологичной продукции;

10)批准高科技产品生产活动清单;

11) определяет приоритетные направления предоставления инновационных грантов;

11)确定提供创新无偿援助的优先领域;

12) утверждает правила возмещения части затрат субъектов индустриальноинновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, услуг на внешние рынки;

12)批准补偿产业创新活动主体向国外市场推广国内加工商品和服务的部分费用的规则; 

13) образует Координационный совет по форсированному индустриальноинновационному развитию при Правительстве Республики Казахстан (далее –Координационный совет) и утверждает его положение и состав;

13)成立哈萨克斯坦共和国政府加快产业创新发展协调委员会(以下简称“协调委员会”),并批准其地位和组成;

14) образует Совет по технологической политике при Правительстве Республики Казахстан и утверждает его положение и состав;

14)成立哈萨克斯坦共和国政府技术政策委员会,并批准其地位和组成;

15) утверждает правила функционирования отраслевых конструкторских бюро;

15)批准行业设计局的运行规则;

16) определяет порядок включения проектов в республиканскую и региональные карты индустриализации;

16)确定将项目纳入国家和地区产业化地图的程序;

17) утверждает перечень отечественных обработанных товаров, услуг, по которым частично возмещаются затраты по их продвижению на внешние рынки;

17)批准国内加工商品和服务清单,其中包含部分补偿其向国外市场推广的费用;

18) утверждает правила предоставления инновационных грантов на приобретение технологий, проведение промышленных исследований, поддержку деятельности по производству высокотехнологичной продукции на начальном этапе развития, патентование в зарубежных странах и (или) региональных патентных организациях;

18)批准创新补助金规则,为获取技术,进行产业研究,在开发初期支持高科技产品的生产,在国外和(或)区域专利组织申请专利;

19) утверждает правила предоставления инновационных грантов на коммерциализацию технологий;

19)批准为技术商业化提供创新补助金的规则;

20) утверждает правила предоставления инновационных грантов на повышение квалификации инженерно-технического персонала за рубежом, привлечение высококвалифицированных иностранных специалистов, привлечение консалтинговых, проектных и инжиниринговых организаций, на внедрение управленческих и производственных технологий;

20)批准关于在国外提高工程技术人员技能、吸引高素质外国专家、吸引咨询、设计和工程组织、引进管理和生产技术的创新补助金的规则;

21) определяет порядок оплаты услуг национального института развития в области технологического развития при предоставлении инновационных грантов;

21)提供创新补助金时,确定国家技术发展研究机构的支付技术发展服务的程序;

22) выполняет иные функции, предусмотренные Конституцией Республики Казахстан, настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан и актами Президента Республики Казахстан.

22)履行哈萨克斯坦共和国宪法、本法律、哈萨克斯坦共和国其他法律和哈萨克斯坦共和国总统法令规定的其他职能。

Сноска. Статья 4 с изменениями, внесенными Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律第4条修订(首次正式发布之日起十个日历日后生效)。

 

Статья 5. Компетенция уполномоченного органа в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности

第5条 国家支持产业创新活动授权机构的权限

Уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности:

国家支持产业创新活动授权机构:

1) участвует в формировании и реализации государственной политики в сфере государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

1)参与制定和实施国家支持产业创新活动领域的国家政策;

2) разрабатывает межотраслевой план научно-технологического развития;

2)制定跨行业科学技术发展计划;

3) осуществляет планирование, мониторинг, стимулирование, развитие индустриально-инновационной системы;

3)实施产业创新体系的规划、监测、激励和发展;

4) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

4)2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

5) исключен Законом РК от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

5)2014年1月13日哈萨克斯坦共和国第159-V号法律删除 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

6) ежегодно представляет Правительству Республики Казахстан информацию об эффективности мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

6)每年向哈萨克斯坦共和国政府提交关于国家支持产业创新活动措施有效性的资料;разрабатывает правила проведения экспертизы по местному содержанию;

7)制定地方内容鉴定规则;

8) разрабатывает единую карту приоритетных товаров и услуг;

8)制定优先商品和服务统一地图;

9) разрабатывает республиканскую карту индустриализации;

9)制定国家产业化地图;

10) разрабатывает перечень видов деятельности по производству высокотехнологичной продукции;

10)制定高科技产品生产活动清单;

11) исключен Законом РК от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования);

11)2014年1月13日哈萨克斯坦共和国159-V号法律删除 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

12) разрабатывает положение о Координационном совете и вносит в Правительство Республики Казахстан предложения по формированию его состава;

12)制定协调理事会规定,并向哈萨克斯坦共和国政府提出组建协调理事会的建议;

13) разрабатывает положение о Совете по технологической политике и вносит в Правительство Республики Казахстан предложения по формированию его состава;

13)制定技术政策委员会规定,并向哈萨克斯坦共和国政府提出组成建议;

14) согласовывает стратегии и планы развития юридических лиц, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия в уставном капитале) которых принадлежат государству, аффилиированных с ними юридических лиц, национальных управляющих холдингов, национальных холдингов, национальных компаний и аффилиированных с ними юридических лиц, в части развития технологий и инноваций;

14)在技术开发和创新方面的战略及规划,国家、其附属法人单位、 国家管理控股公司、国家控股公司、国营公司和其附属法人单位拥有50%及以上表决权股份(法定资本中的权益);

15) разрабатывает правила функционирования отраслевых конструкторских бюро;

15)制定行业设计局运营规则;

16) разрабатывает правила возмещения части затрат субъектов индустриальноинновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, услуг на внешние рынки;

16)制定产业创新活动主体部分成本补偿规则,以促进国内加工商品和服务进入国外市场;

17) разрабатывает перечень отечественных обработанных товаров, услуг, по которым частично возмещаются затраты по их продвижению на внешние рынки;

17)制定国内加工商品和服务清单,根据该清单,以便将其推向国外市场的部分费用得到补偿;

18) разрабатывает порядок включения проектов в республиканскую и региональные карты индустриализации;

18)制定项目纳入国家和地区产业化地图的程序;

19) разрабатывает правила предоставления инновационных грантов на приобретение технологий, проведение промышленных исследований, поддержку деятельности по производству высокотехнологичной продукции на начальном этапе развития, патентование в зарубежных странах и (или) региональных патентных организациях;

19)制定产业补助规则,为获取技术、产业研究、支持高技术产品初期生产活动,在国外和(或)区域专利组织获得专利;

20) разрабатывает правила предоставления инновационных грантов на коммерциализацию технологий;

20)制定为技术商业化创新的补助规则;

21) разрабатывает правила предоставления инновационных грантов на повышение квалификации инженерно-технического персонала за рубежом, привлечение высококвалифицированных иностранных специалистов, привлечение консалтинговых, проектных и инжиниринговых организаций, на внедрение управленческих и производственных технологий;

21)制定关于提高国外工程技术人员技能、吸引高素质外国专家、吸引咨询、设计和工程组织、引进管理和生产技术的创新补助金的规则;

22) разрабатывает порядок оплаты услуг национального института развития в области технологического развития при предоставлении инновационных грантов;

22)制定为国家技术发展研究机构提供创新补助金的服务支付程序;

23) разрабатывает порядок формирования и ведения базы данных товаров, работ, услуг и их поставщиков;

23)制定建立和维护商品、工程、服务及其供应商数据库的程序;

24) разрабатывает правила возмещения части затрат субъектов индустриальноинновационной деятельности по продвижению товаров, работ и услуг на внутреннем рынке;

24)制定产业创新活动主体在国内市场推广商品、工程和服务的部分费用补偿规则;

25) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

25)行使本法律、哈萨克斯坦共和国其他法律、哈萨克斯坦共和国总统令和哈萨克斯坦共和国政府法令规定的其他权力。

Сноска. Статья 5 с изменениями, внесенными законами РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования); от 13.01.2014 № 159-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律第5条修订(首次正式发布之日起十个日历日后生效);2014年1月13日第号159-V法律(首次正式发布之日起十个日历日后生效)。

 

Статья 6. Компетенция уполномоченного органа по государственному планированию

第6条 国家规划授权机构的权限

Уполномоченный орган по государственному планированию:

国家规划授权机构:

1) участвует в формировании и реализации государственной политики в сфере государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

1)参与国家支持产业创新活动领域国家政策的制定和实施;

2) вносит в Правительство Республики Казахстан предложения по определению приоритетных секторов экономики;

2)向哈萨克斯坦共和国政府提出关于确定优先经济部门的建议;

3) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

3)2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

4) формирует политику развития местного содержания в сфере индустриальноинновационной деятельности;

4)制定产业创新领域地方内容发展政策;

5) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

5)2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除(首次正式发布之日起十个日历日后生效);

6) осуществляет координацию обеспечения квалифицированными кадровыми ресурсами и регулирования занятости в области индустриально-инновационной деятельности;

6)协调产业创新活动领域合格人力资源的提供和就业监管;

7) осуществляет оценку эффективности индустриально-инновационной системы;

7)评估产业创新体系效果;

8) согласовывает стратегии и планы развития юридических лиц, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия в уставном капитале) которых принадлежат государству, аффилиированных с ними юридических лиц, национальных управляющих холдингов, национальных холдингов, национальных компаний и аффилиированных с ними юридических лиц на предмет соответствия целям индустриальноинновационного развития;

8)协调国家拥有50%或以上表决权股份(法定资本中的权益)的法人单位、附属法人单位、国家管理控股公司、国家控股公司、国营公司和附属法人单位的发展战略和规划,以符合产业创新发展的目标;

9) осуществляет иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

9)行使本法律、哈萨克斯坦共和国其他法律、哈萨克斯坦共和国总统令和哈萨克斯坦共和国政府法令规定的其他权力。

Сноска. Статья 6 с изменениями, внесенными Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律第6条修订 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

 

Статья 7. Компетенция иных государственных органов

第7条 其他国家机构的权限

Государственные органы:

国家机构:

1) участвуют в формировании и реализации государственной политики в сфере государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

1)参与国家支持产业创新活动领域国家政策的制定和实施;

2) вносят в уполномоченный орган по государственному планированию предложения по определению приоритетных секторов экономики;

2)向国家规划授权机构提出关于确定优先经济部门的建议;

3) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

3)2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除(首次正式发布经济十个日历日后生效);

4) предоставляют в уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности информацию о реализации мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

4)向国家支持产业创新活动领域的授权机构提供关于国家支持产业创新活动措施执行情况的信息;

5) предоставляют в уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности предложения по определению приоритетных направлений предоставления инновационных грантов;

5)向国家支持产业创新活动领域的授权机构提供建议,以便确定提供创新补助金的优先领域;6) осуществляют иные полномочия, предусмотренные настоящим Законом, иными законами Республики Казахстан, актами Президента Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан.

6)行使本法律、哈萨克斯坦共和国其他法律、哈萨克斯坦共和国总统令和哈萨克斯坦共和国政府法令规定的其他权力。

Сноска. Статья 7 с изменениями, внесенными Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律第7条修订 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

 

Статья 8. Компетенция местных исполнительных органов областей, городов республиканского значения, столицы

第8条 州,共和国重要城市,首都地方行政机构的权限

Местные исполнительные органы областей, городов республиканского значения, столицы:

州,共和国重要城市,首都地方执行机构:

1) участвуют в формировании и реализации государственной политики в сфере государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности на соответствующей территории;

1)参与国家支持有关地区产业创新活动领域国家政策的制定和实施; 

2) разрабатывают и утверждают региональные карты индустриализации;

2)制定和批准区域产业化地图;

3) вправе оказывать методическую, консультационную, практическую и иную помощь элементам индустриально-инновационной инфраструктуры, субъектам индустриально-инновационной системы, осуществляющим государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности;

3)有权为产业创新基础设施要素、产业创新体系主体提供方法、咨询、实践和其他帮助,为产业创新活动提供国家支持;

4) вносят предложения в уполномоченный орган по государственному планированию по определению приоритетных секторов экономики;

4)向授权的国家规划机构提出关于确定优先经济部门的建议;

5) осуществляют сбор, анализ и предоставляет в уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности информацию по местному содержанию в закупках организаций согласно перечню, утвержденному Правительством Республики Казахстан, по форме и в сроки, установленные законодательством Республики Казахстан;

5)根据哈萨克斯坦共和国政府批准的清单,按照哈萨克斯坦共和国法律规定的形式和期限,收集、分析,并向国家支持产业创新活动领域的授权机构提供有关组织采购中地方内容的信息;

6) предоставляют в уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности информацию о реализации мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

六)向国家支持产业创新活动领域的授权机构提供关于国家支持产业创新活动措施执行情况的信息;

7) вправе создавать и (или) участвовать в уставном капитале юридических лиц, основная деятельность которых направлена на развитие инноваций;

8)有权设立和(或)参与法人单位注册资本,其主要经济活动目的旨在发展创新;

8) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

8)2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

9) осуществляют в интересах местного государственного управления иные полномочия, возлагаемые на местные исполнительные органы законодательством Республики Казахстан.

9)维护地方国家行政部门的利益,行使哈萨克斯坦共和国法律赋予地方行政机关的其他权力。Сноска. Статья 8 с изменениями, внесенными Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律第8条修订(首次正式发布之日起十个日历日后生效)。

 

Глава 3. ИНДУСТРИАЛЬНО-ИННОВАЦИОННАЯ СИСТЕМА РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН

第3章 哈萨克斯坦共和国产业创新体系

 

Статья 9. Индустриально-инновационная система Республики Казахстан

第9条 哈萨克斯坦共和国产业创新体系

В целях стимулирования развития приоритетных секторов экономики и государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности в Республике Казахстан формируется индустриально-инновационная система, которая состоит из субъектов, осуществляющих государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности, инфраструктуры и инструментов.

为促进优先经济主体的发展和国家对产业创新活动的支持,哈萨克斯坦共和国正在建立一个产业创新系统,由国家支持产业创新活动的实体、基础设施和工具的组成。

 

Статья 10. Субъекты индустриально-инновационной системы, осуществляющие государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности

第10条 国家产业创新活动支持的产业创新体系主体

  1. К субъектам индустриально-инновационной системы, осуществляющим государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности, относятся национальные институты развития, в том числе региональные, а также иные юридические лица, пятьдесят и более процентов голосующих акций (долей участия в уставном капитале) которых прямо либо косвенно принадлежат государству, уполномоченные на реализацию мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности.

1、国家支持产业创新活动的创新体系主体包括国家发展机构、区域发展机构,及其他法人单位,其50%或以上有表决权的股份(法定资本中的权益)直接或间接属于国家,有权实施国家支持工业和创新活动的措施。

  1. Национальный институт развития в области развития индустрии:

2、国家产业发展机构:

1) оказывает информационно-аналитические и консультационные услуги в области развития приоритетных секторов экономики;

1)为优先经济发展主体提供信息、分析和咨询服务;

2) исключен Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования);

2)2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律删除 (首次正式发布之日起十个日历日后生效);

3) оказывает услуги уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности по разработке и актуализации единой карты приоритетных товаров и услуг;

3)在国家支持产业创新活动领域向授权机构提供服务,以制定和更新优先商品和服务统一地图;

4) оказывает услуги уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности по анализу экономической эффективности карты индустриализации.

4)向国家支持的产业创新活动领域的授权机构提供服务,分析产业化地图经济效益。

  1. Национальный институт развития в области технологического развития:

3、国家技术发展研究机构:

1) принимает участие в процессе технологического прогнозирования;

1)参与技术预测过程;

2) оказывает информационно-аналитические и консультационные услуги в области развития инноваций;

2)在创新发展领域提供信息、分析和咨询服务;

3) осуществляет инвестиции в индустриально-инновационные проекты путем участия в уставных капиталах субъектов индустриально-инновационной деятельности, создания юридических лиц с иностранным участием, создания или участия в инвестиционных фондах и иными способами, предусмотренными законодательством Республики Казахстан;

3)通过参与产业创新活动主体的注册资本、创建外国参与的法人单位、设立或参与投资基金以及哈萨克斯坦共和国法律规定的其他方式,对产业创新项目进行投资;

4) участвует в создании, управлении и координации технопарков, центров коммерциализации технологий, отраслевых конструкторских бюро, международных центров трансферта технологий;

4)参与科技园区,技术商业化中心,行业设计局,国际技术转让中心的建立,管理和协调;

5) сотрудничает с международными организациями с целью привлечения информационных, образовательных и финансовых ресурсов для стимулирования технологического развития приоритетных секторов экономики;

5)与国际组织合作,吸引信息、教育和财政资源,以推动优先经济部门的技术发展;

6) обеспечивает доступ к информации о реализуемых индустриально-инновационных проектах, внедренных технологиях, результатах проведенных аналитических исследований по технологическому прогнозированию;

6)提供关于正在实施的产业创新项目、采用的技术和进行的技术预测分析研究结果的信息;

7) принимает участие в реализации механизмов государственной поддержки по технологическому бизнес-инкубированию, коммерциализации технологий и трансферту технологий, усилению кадрового, управленческого и производственного потенциала субъектов индустриально-инновационной деятельности;

7)参与实施国家支持的技术企业孵化、技术商业化和技术转让机制,加强产业创新活动主体的人才、管理和生产潜力;

8) выдает экспертные заключения и (или) рекомендации уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности;

8)在国家支持产业创新活动领域向授权机构提供专家意见和(或)建议;

9) оказывает услуги уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности по предоставлению инновационных грантов;

9)在国家支持产业创新活动领域向授权机构提供服务,以提供创新补助;

10) осуществляет сбор информации и анализ эффективности индустриальноинновационной системы в области технологического развития;

10)收集信息并分析产业创新系统在技术发展领域的有效性;

11) оказывает содействие развитию инвестиционных фондов рискового инвестирования.

11)促进风险投资基金的发展。

  1. Национальный институт развития в области развития местного содержания:

4、地方发展的国家发展研究机构:

1) формирует и ведет базу данных товаров, работ, услуг и их поставщиков;

1)建立和维护商品、工程、服务及其供应商的数据库;

2) оказывает информационно-аналитические и консультационные услуги в области развития местного содержания;

2)提供地方发展方面信息、分析和咨询服务;

3) оказывает услуги уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности по анализу эффективности реализации мер государственной поддержки отечественных поставщиков товаров, работ и услуг на внутреннем рынке;

3)为国家支持产业创新活动领域的授权机构提供服务,以分析国内市场商品、工程和服务供应商实施国家支持措施的效果;

4) оказывает услуги уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности по возмещению части затрат по продвижению товаров, работ и услуг субъектов индустриально-инновационной деятельности на внутреннем рынке;

4)在国家支持产业创新活动领域为授权机构提供服务,以补偿产业创新活动主体在国内市场推广商品、工程和服务的部分费用;

5) осуществляет экспертизу по местному содержанию.

5)对当地内容进行鉴定。

  1. Национальный институт развития в области привлечения инвестиций:

5、吸引投资领域的国家发展研究机构:

1) проводит аналитические исследования по улучшению инвестиционной привлекательности Республики Казахстан;

1)进行分析研究,以提高哈萨克斯坦共和国的投资吸引力;

2) обеспечивает информационное сопровождение деятельности иностранных инвесторов, в том числе организовывает встречи инвесторов с государственными органами, субъектами индустриально-инновационной деятельности, а также с объединениями субъектов частного предпринимательства, проводит бизнес-форумы, конференции и семинары по инвестиционной тематике, формирует и ведет базу данных иностранных инвесторов;

2)为外国投资者的活动提供信息支持,包括组织投资者与政府机构,产业创新主体以及民营企业主体协会的会议,举办关于投资主题的商业论坛,会议和研讨会,建立和维护外国投资者数据库;

3) продвигает благоприятный инвестиционный имидж Республики Казахстан, в том числе предоставляет информацию об инвестиционных возможностях;

3)宣传哈萨克斯坦共和国良好的投资形象,包括提供有关投资机会的信息;

4) проводит мониторинг реализации официальных договоренностей, достигнутых по итогам переговоров с иностранными инвесторами;

4)监督与外国投资者谈判达成的正式协议执行情况;

5) проводит мониторинг индустриально-инновационных проектов, реализуемых с участием иностранных инвесторов.

5)监督外国投资者参与实施的产业创新项目。

  1. Национальный институт развития в области развития и продвижения экспорта:

6、发展和促进出口的国家发展研究机构:

1) проводит анализ внешних рынков;

1)对外部市场进行分析;

2) оказывает содействие по продвижению отечественных обработанных товаров, услуг на внешние рынки;

2)协助将国内加工商品和服务推向国外市场;

3) оказывает отечественным экспортерам информационные и консультационные услуги по вопросам повышения их конкурентоспособности на внешних рынках, поиска потенциальных экспортных рынков и продвижения их товаров, услуг на внешние рынки;

3)向国内出口商提供信息和咨询服务,以提高其在国外市场的竞争力,寻找潜在的出口市场,并将商品和服务推广到国外市场;

4) проводит мероприятия по продвижению экспорта отечественных обработанных товаров, услуг;

4)开展促进国内加工商品、服务出口活动;

5) осуществляет взаимодействие с отечественными, иностранными и международными организациями по вопросам продвижения экспорта;

5)与国内、国外和国际组织就促进出口问题进行合作;

6) оказывает услуги уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности по возмещению части затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, услуг на внешние рынки;

6)向国家支持产业创新活动领域的授权机构提供服务,以补偿产业创新活动主体在国外市场推广国内加工产品和服务的部分费用;

7) создает зарубежные представительства в целях продвижения экспорта.

7)设立海外办事处以促进出口。

Сноска. Статья 10 с изменением, внесенным Законом РК от 03.07.2013 № 124-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月3日哈萨克斯坦共和国第124-V号法律第10条修订 (首次正式发布之日起十个日历日后生效)。

 

Статья 11. Индустриально-инновационная инфраструктура

第11条 产业创新基础设施

1.Элементами индустриально-инновационной инфраструктуры являются:

1、产业创新基础设施的要素包括:

1) специальные экономические зоны;

1)经济特区;

2) индустриальные зоны;

2、工业区;

3) технопарки;

3)科技园;

4) акционерные инвестиционные фонды рискового инвестирования;

4)风险股权投资基金;

5) центры коммерциализации технологий;

5)技术商业化中心;

6) отраслевые конструкторские бюро;

6)工业设计局;

7) международные центры трансферта технологий;

7)国际技术成果转化中心;

8) инновационные кластеры.

8)创新集群。

  1. Индустриально-инновационная деятельность в специальных экономических зонах и индустриальных зонах осуществляется в порядке, предусмотренном законами Республики Казахстан "О специальных экономических зонах в Республике Казахстан", "О частном предпринимательстве".

2、经济特区和工业区的产业创新活动需按照《哈萨克斯坦共和国特别经济区行政管理法》和《民营企业法》规定的程序进行。

  1. Деятельность акционерных инвестиционных фондов рискового инвестирования регулируется Законом Республики Казахстан "Об инвестиционных фондах".

3、风险股权投资基金的活动受哈萨克斯坦共和国《投资基金法》管制。

  1. Основным видом деятельности технопарков является технологическое бизнесинкубирование, представляющее собой оказание субъектам индустриально-инновационной деятельности на начальном этапе их функционирования услуг по предоставлению помещений, оборудования, ведению бухгалтерского учета, юридическому, информационному и консультационному сопровождению, привлечению инвестиций, управлению проектами, а также иных услуг, необходимых для реализации индустриальноинновационных проектов. Правила оказания услуг технологического бизнесинкубирования, а также определения стоимости таких услуг разрабатываются уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности и утверждаются Правительством Республики Казахстан.

4、科技园区的主要业务活动是技术企业孵化,即向产业创新活动主体提供设施、设备、会计、法律、信息和咨询等服务,招商引资和项目管理,以及实施产业创新项目所需的其他服务。由国家支持产业创新活动领域的授权机构制定,提供技术商业孵化服务以及确定此类服务费用的规则,并由哈萨克斯坦共和国政府批准。

  1. Основными направлениями деятельности центров коммерциализации технологий являются оказание комплекса услуг по коммерциализации технологий, включая, но не ограничиваясь: поиск и оценка технологий для коммерциализации, маркетинговые исследования, оказание консультационных услуг в области защиты интеллектуальной собственности, разработка стратегии коммерциализации технологий, организация взаимодействия субъектов научной и (или) научно-технической деятельности и субъектов частного предпринимательства в целях заключения ими договоров в области коммерциализации технологий.

5、技术商业化中心的主要业务方向是提供技术商业化的综合服务,包括但不限于:寻找和评估商业化技术、市场调研、知识产权保护咨询服务、制定技术商业化战略、组织科学和(或)科学技术活动主体与民营企业主体之间的互动,以便在技术商业化领域签订合同。

Методологическую, консультационную и иную предусмотренную законодательством Республики Казахстан поддержку центров коммерциализации технологий осуществляет национальный институт развития в области технологического развития.

国家技术发展研究机构向技术商业化中心方法、咨询和法律规定的其他支持。

  1. Основной задачей отраслевых конструкторских бюро является оказание содействия субъектам индустриально-инновационной деятельности в создании новых или усовершенствованных товаров, в том числе путем трансферта технологий, приобретения, адаптации, разработки конструкторско-технологической документации, ее последующей передачи на возмездной основе субъектам индустриально-инновационной деятельности и оказания услуг, необходимых для организации производства товаров на ее основе.

6、工业设计局的主要任务是协助产业创新主体创造新产品或改进产品,包括通过技术转让、获取、改造、开发设计和技术文件,随后有偿转让给产业创新活动主体,并提供在其基础上组织商品生产所需的服务。

  1. Международные центры трансферта технологий создаются национальным институтом развития в области технологического развития с целью оказания содействия в реализации проектов, реализуемых субъектами индустриально-инновационной деятельности совместно с зарубежными партнерами.

7、国家技术发展研究机构在技术发展领域设立了国际技术转让中心,旨在协助产业创新活动主体与外国合作伙伴共同实施项目。

  1. Инновационные кластеры стимулируют индустриально-инновационную деятельность путем взаимодействия и совместного использования имеющихся возможностей, обмена знаниями и опытом, эффективной передачи технологий, налаживания устойчивых партнерских связей и распространения информации.

8、创新集群通过协作和分享机会、交流知识和经验、有效转让技术、建立可持续伙伴关系和传播信息来促进产业创新。

 

Статья 12. Инструменты индустриально-инновационной системы

第12条 产业创新体系工具

  1. К инструментам планирования индустриально-инновационной системы относятся технологическое прогнозирование и единая карта приоритетных товаров и услуг.

1、产业创新体系的规划工具包括技术预测和优先商品与服务的统一地图。

Технологическое прогнозирование проводится уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности на постоянной основе с подведением итогов не реже одного раза в три года.

技术预测由国家支持产业创新活动领域的授权机构长期进行,至少每三年进行一次总结。Технологическое прогнозирование осуществляется в соответствии с методикой проведения технологического прогнозирования, разрабатываемой и утверждаемой уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности.

技术预测是根据国家支持产业创新活动授权机构制定和批准的技术预测方法进行的。

Процесс технологического прогнозирования обеспечивается национальным институтом развития в области технологического развития путем привлечения иностранных и отечественных экспертов, проведения опросов и аналитических исследований, обобщения полученных данных и формирования рекомендаций для подведения итогов технологического прогнозирования.

技术预测进程由国家技术发展研究机构负责,通过吸引国内外专家、进行调查和分析研究、综合所获得的数据以及提出技术展望结果的建议。

Итоги технологического прогнозирования являются основой для:

技术预测的结果是:

1) определения и актуализации перечня критических технологий и приоритетных направлений предоставления инновационных грантов для развития Республики Казахстан на долгосрочную перспективу;

1) 确定和更新关键技术清单和为哈萨克斯坦共和国长期发展提供创新补助的优先领域;

2) формирования целевых технологических программ, реализуемых уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности при содействии национального института развития в области технологического развития;

2) 制定有针对性的技术方案,由国家支持产业创新活动领域的授权机构在国家技术发展研究机构的协助下实施;

3) разработки и актуализации уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности межотраслевого плана научнотехнологического развития.

3) 国家支持产业创新活动领域的授权机构制定和更新跨部门科技发展计划。

Единая карта приоритетных товаров и услуг представляет собой перечень товарных групп, товаров и услуг, имеющих стратегические конкурентные преимущества для производства в Республике Казахстан, определенных в разрезе каждого приоритетного сектора экономики и являющихся приоритетами для государственной поддержки субъектов индустриально-инновационной деятельности.

优先商品和服务统一地图是哈萨克斯坦共和国生产具有战略竞争优势的商品类别、商品和服务清单,是根据每个优先经济部门确定的,是国家支持产业创新活动主体的优先事项。

  1. Карта индустриализации является инструментом мониторинга (реализации) индустриально-инновационной системы и представляет собой совокупность индустриально-инновационных проектов, включенных в республиканскую и региональные карты индустриализации с определенными источниками финансирования, графиками и планами мероприятий по их реализации.

2、产业化地图是监测(实施)产业创新体系的工具,是国家和地区产业化地图中包含的产业创新项目的集合,有一定的资金来源、实施时间表和措施计划。

  1. Инструментами стимулирования и развития индустриально-инновационной системы являются информационная поддержка инноваций и коммерциализация технологий.

3、创新的信息支持和技术的商业化是促进和发展产业创新系统的工具。

Информационная поддержка инноваций осуществляется национальным институтом развития в области технологического развития в целях распространения процессов создания, внедрения, коммерциализации технологий путем организации конкурсов, стимулирующих рационализаторскую деятельность и инновационную активность физических и юридических лиц, издания и распространения печатной и электронной продукции.

国家发展研究机构在技术发展领域为创新提供信息支持,目的是通过组织竞赛来鼓励自然人和法人的创新活动,以及印刷和电子产品的出版和发行,传播技术的创造、应用和商业化进程。Коммерциализация технологий осуществляется путем:

技术商业化通过以下方式实现的:

1) заключения лицензионного договора и (или) договора о переходе исключительных прав на объект интеллектуальной собственности к другому лицу;

1) 签订许可合同和(或)向他人转让知识产权专用权的合同;

2) создания юридического лица для коммерческого использования им технологий;

2)为技术的商业利用设立法人单位;

3) эксплуатации технологий путем оказания услуг на договорной основе физическим и юридическим лицам;

3) 通过向自然人和法人提供合同服务来使用技术;

4) иными способами, предусмотренными законодательством Республики Казахстан. Содействие субъектам индустриально-инновационной деятельности в коммерциализации технологий оказывается национальным институтом развития в области технологического развития в соответствии со статьей 20 настоящего Закона.

4) 哈萨克斯坦共和国法律规定的其他方式。国家技术发展研究机构需根据本法律第20条向产业创新活动主体提供技术商业化方面的援助。

  1. Инструментом анализа индустриально-инновационной системы является оценка эффективности реализации мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности, осуществляемой государственными органами, местными исполнительными органами областей, городов республиканского значения, столицы, а также субъектами индустриально-инновационной системы, осуществляющими поддержку индустриальноинновационной деятельности.

4、分析产业创新体系的工具是评估国家支持产业创新活动措施执行的有效性,主要由国家机关,各州、共和国重要城市和首都的地方执行机构,以及支持产业创新活动的产业创新体系主体实施。

Методика оценки эффективности реализации мер государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности, осуществляемых государственными органами, местными исполнительными органами областей, городов республиканского значения, столицы, а также субъектами индустриально-инновационной системы, осуществляющими поддержку индустриально-инновационной деятельности, утверждается уполномоченным органом по государственному планированию.

评估国家机关、各州地方行政机构、共和国重要城市、首都以及支持产业创新活动的产业创新体系主体实施国家支持产业创新活动措施的有效性的方法,须经授权的国家规划机构批准。

 

Глава 4. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОДДЕРЖКА СУБЪЕКТОВ ИНДУСТРИАЛЬНО-ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

第4章 国家产业创新主体支持

 

Статья 13. Меры государственной поддержки субъектов индустриально-инновационной деятельности

第13条 国家产业创新主体的支持措施

  1. Меры государственной поддержки субъектов индустриально-инновационной деятельности определяются настоящим Законом с учетом особенностей, определенных иными законами Республики Казахстан.

1、本法律确定国家对产业创新活动主体的支持措施,同时考虑到哈萨克斯坦共和国其他法律规定的特殊性。

Виды и уровень государственной поддержки регулируются законодательством Республики Казахстан.

国家支持的种类型和等级由哈萨克斯坦共和国法律规定。

  1. К мерам государственной поддержки субъектов индустриально-инновационной деятельности относятся:

2、国家支持产业创新活动主体的措施包括:

1) финансирование, включая софинансирование, проектов, лизинговое финансирование;

1)融资,包括共同融资、项目、租赁融资;

2) предоставление гарантийных обязательств и поручительств по займам;

2)提供贷款担保;

3) кредитование через финансовые институты;

3) 通过金融机构提供贷款;

4) субсидирование ставки вознаграждения по кредитам, выдаваемым финансовыми институтами, и купонного вознаграждения по облигациям;

4) 补贴金融机构发放的贷款利率和债券票面利息;

5) осуществление инвестиций в уставные капиталы;

5)注册资本投资;

6) гарантированный заказ;

6) 保证订单;

7) предоставление инновационных грантов;

7) 提供创新补助金;

8) обеспечение квалифицированными кадровыми ресурсами;

8) 提供合格的人力资源;

9) обеспечение инженерно-коммуникационной инфраструктурой;

9) 提供工程和通信基础设施;

10) предоставление земельных участков и прав недропользования;

10)提供土地和地下资源使用权;

11) поддержка на внутреннем рынке;

11)国内市场支持;

12) привлечение иностранных инвестиций;

12)吸引外资;

13) развитие и продвижение экспорта отечественных обработанных товаров, услуг.

13)发展和促进国内加工商品和服务出口。

  1. Государственная поддержка субъектов индустриально-инновационной деятельности, осуществляющих деятельность в агропромышленном комплексе Республики Казахстан, определяется в соответствии с Законом Республики Казахстан "О государственном регулировании развития агропромышленного комплекса и сельских территорий".

3、国家对在哈萨克斯坦共和国农工综合体开展创新活动的主体的支持是根据哈萨克斯坦共和国《国家农工综合体和农村地区发展调控法》确定。

  1. Стимулирование развития субъектов индустриально-инновационной деятельности, осуществляющих деятельность в специальных экономических зонах, регулируется Законом Республики Казахстан "О специальных экономических зонах в Республике Казахстан".

4、哈萨克斯坦共和国《经济特区法》对促进在经济特区开展产业创新活动的主体的发展做出了规定。

  1. Стимулирование инвестиционной деятельности в Республике Казахстан субъектов индустриально-инновационной деятельности определяется Законом Республики Казахстан "Об инвестициях".

5、哈萨克斯坦共和国、《投资法》规定了促进产业创新活动主体在哈萨克斯坦共和国的投资活动。

  1. Уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности, иные государственные органы, а также местные исполнительные органы области, города республиканского значения, столицы при рассмотрении, согласовании и предоставлении мер государственной поддержки субъектам индустриально-инновационной деятельности обязаны руководствоваться одним из следующих критериев:

6、国家支持产业创新活动领域的授权机构、其他国家机关以及各州、共和国重要城市、首都的地方行政机构,在审议、协调和向产业创新活动主体的提供国家支持措施时,必须遵循下列标准之一:

1) инновационность – направленность на повышение экономической эффективности деятельности путем создания новых или усовершенствованных производств, технологий, товаров, работ и услуг с учетом обеспечения экологической безопасности;

1) 创新 -通过创造新的或改进的产业、技术、商品、工程和服务来提高活动的经济效率,同时考虑到环境安全;

2) конкурентоспособность – преимущество в сравнении с аналогичными индустриально-инновационными проектами, проявляющимися в уровне достигаемой экономической и социальной эффективности, определяемом как отношение достигаемого эффекта к затратам на его получение;

2) 竞争力 - 与同类产业创新项目相比的优势,体现在实现的经济和社会效益水平上,即取得的效果与获得该效果的成本之比;

3) масштабность – значимость реализации индустриально-инновационного проекта для индустриально-инновационного развития Республики Казахстан.

3) 规模 - 实施产业创新项目对哈萨克斯坦共和国产业创新发展的意义。

 

Статья 14. Финансирование, включая софинансирование, проектов, лизинговое финансирование

第14条 融资包括共同融资、项目租赁融资

  1. Финансирование, включая софинансирование, проектов, лизинговое финансирование субъектов индустриально-инновационной деятельности на средне- и долгосрочный периоды осуществляются Банком Развития Казахстана, а также другими национальными институтами развития, определяемыми Правительством Республики Казахстан.

1、哈萨克斯坦开发银行以及哈萨克斯坦共和国政府确定的其他国家发展机构为产业创新活动主体提供中长期项目融资,包括共同融资和租赁融资。

  1. Финансирование, включая софинансирование, осуществляется для создания новых индустриально-инновационных проектов, а также индустриально-инновационных проектов, направленных на модернизацию (техническое перевооружение) и расширение действующих производств.

2、融资,包括联合融资,用于创建新的产业创新项目,以及现代化改造(技术改造)和扩大现有产能的产业创新项目。

  1. Лизинговое финансирование предоставляется субъектам индустриальноинновационной деятельности на срок, не превышающий десяти лет.

3、为产业创新活动主体提供租赁融资,期限不超过十年。

  1. Условия и механизмы финансирования, включая софинансирование, проектов, лизингового финансирования определяются Правительством Республики Казахстан.

4、项目融资,包括共同融资、租赁融资的条件和机制由哈萨克斯坦共和国政府制定。

 

Статья 15. Предоставление гарантийных обязательств и поручительств по займам

第15条 债务担保

  1. Предоставление гарантийных обязательств и поручительств по займам осуществляется финансовым агентом, определяемым Правительством Республики Казахстан, по займам банков второго уровня, выдаваемым субъектам индустриальноинновационной деятельности для реализации индустриально-инновационных проектов.

1、哈萨克斯坦共和国政府确定的金融代理机构提供贷款担保义务和担保,由二级银行贷款给产业创新活动主体,以实施产业创新项目。

  1. Условия и механизмы предоставления гарантийных обязательств и поручительств по займам определяются Правительством Республики Казахстан.

2、哈萨克斯坦共和国政府确定贷款担保义务和担保的条件和机制。

 

Статья 16. Кредитование через финансовые институты

第16条 金融机构贷款

  1. Кредитование субъектов индустриально-инновационной деятельности осуществляется путем обусловленного размещения средств финансовым агентом, определяемым Правительством Республики Казахстан, в финансовых институтах.

1、通过哈萨克斯坦共和国政府确定的金融代理机构向金融机构提供有条件的资金,为产业创新活动主体提供贷款。

  1. Кредитование субъектов индустриально-инновационной деятельности осуществляется для создания новых индустриально-инновационных проектов, а также индустриально-инновационных проектов, направленных на модернизацию (техническое перевооружение) и расширение действующих производств, при условии их участия путем предоставления собственного движимого или недвижимого имущества, в том числе денег.

2、对产业创新活动主体提供贷款是为了创建新的产业创新项目,旨在实现现代化(技术改造)和扩大现有产能,须以提供自己的动产或不动产,包括货币为抵押条件。

  1. Условия и механизмы кредитования через финансовые институты определяются Правительством Республики Казахстан.

3、哈萨克斯坦共和国政府制定金融机构贷款条件和机制。

 

Статья 17. Субсидирование ставки вознаграждения по кредитам, выдаваемым финансовыми институтами, и купонного вознаграждения по облигациям

第17条 金融机构贷款利息和债券票面利息的补贴

  1. Субсидирование ставки вознаграждения по кредитам, выдаваемым финансовыми институтами, и купонного вознаграждения по облигациям субъектов индустриальноинновационной деятельности осуществляется для создания новых индустриальноинновационных проектов, а также индустриально-инновационных проектов, направленных на модернизацию (техническое перевооружение) и расширение действующих производств, при условии их участия путем предоставления собственного движимого или недвижимого имущества, в том числе денег.

1、对金融机构发放的贷款利息和产业创新活动主体发行的债券票面利息实行补贴,用于创建新的产业创新项目及创新项目,旨在实现现代化(技术改造)和扩大现有产能,前提是以提供自己的动产或不动产,包括货币为抵押条件。

Субсидирование ставки вознаграждения по кредитам, выдаваемым финансовыми институтами, и купонного вознаграждения по облигациям на пополнение оборотных средств не осуществляется.

金融机构发放的贷款利息和用于补充流动资金的债券票面利息不能获得补贴。

  1. Субсидирование ставки вознаграждения по кредитам, выдаваемым финансовыми институтами субъектам индустриально-инновационной деятельности, и купонного вознаграждения по облигациям, эмитируемым субъектами индустриально-инновационной деятельности, осуществляется финансовым агентом, определяемым Правительством Республики Казахстан, для реализации индустриально-инновационных проектов.

2、哈萨克斯坦共和国政府为实施产业创新项目,确定金融代理机构对产业创新活动主体发放贷款和发行债券,并对贷款利息和票面利息进行补贴。

  1. Условия и механизмы субсидирования ставки вознаграждения по кредитам, выдаваемым финансовыми институтами, и купонного вознаграждения по облигациям определяются Правительством Республики Казахстан.

3、哈萨克斯坦共和国政府制定金融机构发放的贷款利息和债券票面利息补贴条件和机制。

 

Статья 18. Осуществление инвестиций в уставные капиталы

第18条 注册资本投资

Инвестиции в уставные капиталы субъектов индустриально-инновационной деятельности осуществляются национальными институтами развития, осуществляющими государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности, и местными исполнительными органами областей, городов республиканского значения, столицы при соответствии индустриально-инновационного проекта следующим условиям:

对产业创新活动主体注册资本的投资由国家支持产业创新活动的国家发展机构、各州、共和国重要城市和首都的地方行政机构进行,产业创新项目要符合下列条件:

1) повышение производительности труда и обеспечение стимулирования развития приоритетных секторов экономики;

1) 提高劳动生产率,促进优先经济部门的发展;

2) привлекательность по прогнозным экономическим и финансовым параметрам, значения которых определяются внутренними документами, регламентирующими инвестиционную политику национальных институтов развития, осуществляющих государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности;

2) 根据预测的经济和金融参数的吸引力,国家支持产业创新活动,由国家发展机构管理投资政策的内部文件确定;

3) направленность на наращивание технологического потенциала, повышение качества и рост объема производства и услуг, углубление переработки сырья и материалов, выпуск высокотехнологичной продукции.

3) 重点提升技术能力,提高生产和服务的质量和数量,深化原材料加工,推出高新技术产品。Результаты инвестиционной деятельности национальных институтов развития, осуществляющих государственную поддержку индустриально-инновационной деятельности, определяются на основании инвестиционного дохода в разрезе всех индустриальноинновационных проектов.

国家支持产业创新活动的国家发展机构的投资活动成果是根据所有产业创新项目的投资收益确定。

 

Статья 19. Гарантированный заказ

第19条 保证订单

  1. Технологические меморандумы заключаются уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности с национальными управляющими холдингами, национальными холдингами, национальными компаниями и аффилиированными с ними юридическими лицами и определяют перечень закупаемых товаров, работ и услуг.

1、国家支持产业创新活动领域的授权机构要与国家管理控股公司、国家控股公司、国家公司及其附属法人单位签订技术备忘录,并确定要采购的商品、工程和服务清单。

  1. На основании заключенных технологических меморандумов национальные управляющие холдинги, национальные холдинги, национальные компании и аффилиированные с ними юридические лица размещают гарантированный заказ путем заключения договоров с субъектами индустриально-инновационной деятельности на поставку товаров, работ и услуг. Условия указанных договоров должны отвечать коммерческим интересам национальных управляющих холдингов, национальных холдингов, национальных компаний и аффилиированных с ними юридических лиц, включая цену, качество, доступность, условия транспортировки, и не должны противоречить международным обязательствам Республики Казахстан.

2、根据签订的技术备忘录,国家管理控股公司、国家控股公司、国家公司及其附属法人单位通过与产业创新活动主体签订提供商品、工程和服务的合同,发出保证订单。这些合同的条款必须符合国家管理控股公司、国家控股公司、国家公司及其附属法人单位的商业利益,包括价格、质量、可用性、运输条件,不得违反哈萨克斯坦共和国的国际义务。

  1. Гарантированный заказ размещается посредством организации процедур закупок среди всех потенциальных поставщиков товаров, работ и услуг, включенных в базу данных товаров, работ, услуг, и их поставщиков на основании типовых правил, утвержденных Правительством Республики Казахстан в соответствии с Законом Республики Казахстан "Об акционерных обществах".

4、依据《哈萨克斯坦共和国股份公司法》哈萨克斯坦共和国政府批准的示范规则,通过组织商品、工程和服务数据库中所列商品、工程和服务供应商及其供应商的采购程序,发出保证订单。

 

Статья 20. Предоставление инновационных грантов

第20条 提供创新

  1. Предоставление инновационных грантов осуществляется уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности с привлечением национального института развития в области технологического развития в рамках приоритетных направлений предоставления инновационных грантов.

1、创新补助金由国家支持产业创新活动领域的授权机构提供,并由国家技术发展研究机构在创新优先领域内提供补助。

  1. Инновационные гранты предоставляются субъектам индустриально-инновационной деятельности путем возмещения и (или) оплаты части затрат по реализации индустриально-инновационных проектов.

2、创新补助通过偿还和(或)支付实施产业创新项目的部分费用方式来对产业创新活动主体提供创新补助金。

  1. Инновационные гранты предоставляются на:

3、创新补助金提供用于:

1) приобретение технологий;

1)技术获取;

2) проведение промышленных исследований.

2)产业研究。

Для целей настоящего подпункта под промышленными исследованиями понимаются научно-исследовательские, научно-технические и опытно-конструкторские работы, проводимые субъектом индустриально-инновационной деятельности с целью улучшения им осуществляемых производственных процессов и (или) характеристик выпускаемых товаров или оказываемых услуг;

在本项中,产业研究是指产业创新活动主体为改进生产工艺和(或)产品或服务的特性而进行的研究、科学和技术开发工作;

3) повышение квалификации инженерно-технического персонала за рубежом;

3)提高出国工程技术人员的技能培训;

4) поддержку деятельности по производству высокотехнологичной продукции на начальном этапе развития;

4)支持在发展初期阶段的高科技产品的生产活动;

5) патентование в зарубежных странах и (или) региональных патентных организациях;

5)在外国和(或)地区专利组织申请专利;

6) коммерциализацию технологий;

6)技术商业化;

7) привлечение высококвалифицированных иностранных специалистов;

7)引进国外高素质专家;

8) привлечение консалтинговых, проектных и инжиниринговых организаций;

8) 引进咨询、设计和工程机构;

9) внедрение управленческих и производственных технологий.

9) 引进管理和生产技术。

При предоставлении инновационных грантов проводится независимая экспертиза с привлечением отечественных и зарубежных экспертов.

在提供创新补助金时,要在国内外专家的参与下进行独立审查。

  1. Национальным институтом развития в области технологического развития открывается текущий счет в банке второго уровня – резиденте Республики Казахстан для осуществления управления средствами, выделенными на предоставление инновационных грантов на основе договора, заключаемого между уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности и национальным институтом развития в области технологического развития.

4、国家技术发展研究机构需在哈萨克斯坦共和国二级银行开立一个资金往来账户,根据国家支持产业创新活动授权机构与国家技术发展研究机构签订的合同,管理提供创新补助划拨的资金。

Остатки средств на текущем счете, числящиеся на конец финансового года, не подлежат возврату уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности и, соответственно, в государственный бюджет, а расходуются на предоставление инновационных грантов в следующем финансовом году. Общий объем денег, предназначенных для предоставления инновационных грантов, распределяется между всеми инновационными грантами.

财政年度结束时,往来账户上的资金余额不用退还国家支持产业创新活动领域的授权机构,也不用退还给国家预算,而是在下一个财政年度用于提供创新补助金。用于提供创新补助的资金总额应分配给所有产业创业活动主体。

 

Статья 21. Обеспечение квалифицированными кадровыми ресурсами

第21条 提供合格的人力资源

  1. Обеспечение субъектов индустриально-инновационной деятельности квалифицированными кадровыми ресурсами осуществляется посредством размещения государственного образовательного заказа на подготовку специалистов для приоритетных секторов экономики.

1、按照颁布的国家教育法令为优先经济部门培训专家,为产业创新活动主体提供合格的人力资源。

  1. Уполномоченный орган в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности на основе представляемых субъектами индустриальноинновационной деятельности сведений о потребностях в соответствующих специалистах формирует предложения по определению перечня специальностей, по которым требуется подготовка специалистов для приоритетных секторов экономики.

2、国家支持产业创新活动领域的授权机构根据产业创新活动主体提交的有关专家需求的信息提出建议,以确定需要为经济优先部门培训专家的专业清单。

Уполномоченный орган в области образования на основе сведений, представляемых уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности, обязан определить перечень специальностей, по которым требуется подготовка специалистов для приоритетных секторов экономики, и на его основе сформировать государственный образовательный заказ.

教育领域的授权机构有义务根据国家支持产业创新活动领域的授权机构提交的信息,确定需要为经济优先部门培训专家的专业清单,并在此基础上制定国家教育法规。

 

Статья 22. Обеспечение инженерно-коммуникационной инфраструктурой

第22条 工程和通信基础设施保障

  1. Обеспечение инженерно-коммуникационной инфраструктурой субъектов индустриально-инновационной деятельности осуществляется для:

1、为产业创新活动主体提供工程和通信基础设施如下:

1) создания новых конкурентоспособных производств;

1) 建立新的有竞争力的生产设施;

2) модернизации (технического перевооружения) и расширения действующих производств.

2)现代化(技术改造)和扩大现有产能。

  1. Обеспечение инженерно-коммуникационной инфраструктурой субъектовиндустриально-инновационной деятельности, реализующих индустриально-инновационныепроекты, соответствующие направлениям, предусмотренным в пункте 1 настоящей статьи, осуществляется посредством выделения бюджетных средств на строительство (реконструкцию) инженерно-коммуникационной инфраструктуры.

2、通过划拨预算资金建设(改建)工程和通信基础设施,为产业创新活动主体与本条第1款规定领域的相应产业创新项目的实施。

  1. Выделение бюджетных средств на строительство (реконструкцию) инженернокоммуникационной инфраструктуры осуществляется в соответствии с бюджетным законодательством Республики Казахстан.

3、按照哈萨克斯坦共和国预算法对工程和通信基础设施建设(改建)的预算资金进行分配。

 

Статья 23. Предоставление земельных участков и прав недропользования

第23条 土地和地下资源使用权

Предоставление земельных участков и прав недропользования субъектам индустриально-инновационной деятельности осуществляется посредством:

对产业创新活动主体授予土地和地下资源使用权的方式如下:

1) выделения земельных участков на праве временного землепользования в соответствии с Земельным кодексом Республики Казахстан;

1)根据《哈萨克斯坦共和国土地法》将临时土地使用权的土地进行分配;

2) предоставления права недропользования для проведения операций на разведку, добычу, совмещенную разведку и добычу полезных ископаемых, связанных с производственной деятельностью (технологическим циклом), без проведения конкурса на основе прямых переговоров в соответствии с Законом Республики Казахстан "О недрах и недропользовании".

2)根据哈萨克斯坦共和国《地下资源和地下资源管理法》,在直接谈判的基础上,不通过竞标,授予与生产活动(技术周期)有关的矿产资源勘探、开采、联合勘探和开采矿产资源的使用权。

 

Статья 24. Поддержка на внутреннем рынке

第24条 国内市场支持

  1. Предоставление сервисной поддержки и возмещение части затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, работ и услуг на внутреннем рынке осуществляются уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности с привлечением национального института развития в области развития местного содержания.

1、由国家支持产业创新活动领域的授权机构在国家发展机构参与下,在地方发展领域进行,为在国内市场上推广国内加工商品、工程和服务的产业创新活动主体提供服务支持和部分费用补偿。

  1. Сервисная поддержка субъектов индустриально-инновационной деятельности на внутреннем рынке осуществляется посредством:

2、对国内市场产业创新活动主体提供服务支持如下:

1) безвозмездной регистрации физических и юридических лиц в базе данных товаров, работ, услуг и их поставщиков;

1)自然人和法人单位信息在商品、工程、服务及其供应商数据库中免费登记;

2) размещения информации о потенциальных заказчиках, отечественных товаропроизводителях и отечественных поставщиках работ и услуг на интернет-ресурсе национального института развития в области развития местного содержания.

2)在国家发展研究机构的本地互联网上发布关于潜在客户,国内商品生产商以及国内工程和服务供应商的信息。

Порядок формирования и ведения базы данных товаров, работ, услуг и их поставщиков утверждается Правительством Республики Казахстан.

建立和维护商品、工程、服务及其供应商数据库的程序,需哈萨克斯坦共和国政府批准。

  1. Возмещение части затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности осуществляется посредством возмещения затрат по:

3、产业创新活动主体的部分费用补偿,通过以下方式: 1) оплате услуг консалтинговых организаций, привлеченных для разработки или экспертизы комплексного плана индустриально-инновационного проекта;

1)通过支付咨询机构的服务费用,请这些咨询机构参与编制或评审产业创新项目的综合计划;

2) продвижению отечественных обработанных товаров, работ и услуг на внутреннем рынке.

2)在国内市场推广国内加工商品、工程和服务。

Правила возмещения части затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, работ, услуг на внутреннем рынке утверждаются Правительством Республики Казахстан.

哈萨克斯坦共和国政府批准关于在国内市场上推广国内加工商品、工程和服务的产业创新活动主体的部分费用补偿规则。

  1. Национальным институтом развития в области развития местного содержания открывается текущий счет в банке второго уровня – резиденте Республики Казахстан для осуществления управления средствами, выделенными на возмещение затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, работ и услуг на внутренний рынок на основе договора, заключаемого между уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриальноинновационной деятельности и национальным институтом развития в области развития местного содержания.

3、国家发展研究机构应在二级银行开立哈萨克斯坦共和国居民资金管理往来账户,按照国家支持产业创新活动领域授权机构与国家发展研究机构就地方发展签订的合同,以补偿产业创新活动主体在国内加工商品、工程和服务方面推向国内市场的费用。

Остатки средств на текущем счете, числящиеся на конец финансового года, не подлежат возврату уполномоченному органу в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности и, соответственно, в государственный бюджет, а расходуются на возмещение затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, работ и услуг на внутренний рынок в следующем финансовом году.

本财政年度结束时,管理账户余额不用退还国家支持产业创新活动的授权机构和国家预算,而是用于产业创新活动主体在下一财政年度对国内加工商品、工程和服务推广国内市场的费用补助。

Статья 25. Привлечение иностранных инвестиций

第25条 吸引外国投资

  1. Меры сервисной поддержки субъектов индустриально-инновационной деятельности обеспечиваются путем привлечения иностранных инвестиций и включают в себя:

1、通过吸引外国投资为产业创新活动主体提供服务支持措施,其中包含:

1) осуществление поиска и проведение переговоров с потенциальными иностранными инвесторами с целью привлечения их к участию в реализации индустриально-инновационных проектов;

1)搜索潜在的外国投资者,与其进行谈判,吸引他们参与产业创新项目;

2) привлечение субъектов индустриально-инновационной деятельности к участию в бизнес-форумах, конференциях и семинарах по инвестиционной тематике;

2)吸引产业创新活动主体参与投资有关主题的商业论坛、会议和研讨会;

3) распространение информации об индустриально-инновационных проектах в иностранных средствах массовой информации посредством загранучреждений Республики Казахстан, а также через иностранные дипломатические и приравненные к ним представительства и консульские учреждения на территории Республики Казахстан.

3)通过哈萨克斯坦共和国驻外机构,以及在哈萨克斯坦共和国境内的外国外交和同等使团及领事馆,还有在外国媒体上传播关于产业创新项目的信息。

 

Статья 26. Развитие и продвижение экспорта отечественных обработанных товаров, услуг

第26条 发展和促进国内加工商品和服务出口

  1. Предоставление мер сервисной поддержки и возмещение части затрат субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, услуг на внешние рынки осуществляются уполномоченным органом в области государственной поддержки индустриально-инновационной деятельности с привлечением национального института развития в области развития и продвижения экспорта и Национальной палаты предпринимателей Республики Казахстан.

1、国家支持产业创新活动领域的授权机构在国家出口发展和促进发展研究机构及国家企业家协会参与下,共同为促进国内加工商品和服务进入国外市场提供服务支持,并补偿产业创新活动主体部分费用。

  1. Меры сервисной поддержки субъектов индустриально-инновационной деятельности по продвижению отечественных обработанных товаров, услуг на внешние рынки осуществляются путем:

2、通过下列方式实施对产业创新活动主体提供服务支持措施,以促进国内加工商品和服务进入国外市场:

1) диагностики их экспортного потенциала;

1)判断其出口潜力;

2) организации и проведения торговых миссий, осуществления выставочноярмарочной деятельности, продвижения товарных знаков отечественных производителей за рубежом;

2)组织和开展贸易活动,开展品牌展览活动,在国外推广国内制造商的品牌商标;

3) повышения информированности потенциальных зарубежных покупателей через размещение на постоянной основе информации об отечественных производителях и их товарах, услугах за рубежом;

3)通过不断提供关于国内制造商及其产品、服务在国外的信息,提高潜在买家的认知;

4) оказания информационной и аналитической поддержки по вопросам развития и продвижения экспорта;

4)出口发展和促进提供信息和分析支持;

5) содействия в продвижении отечественных обработанных товаров, услуг на международный рынок гуманитарной помощи;

5)协助将国内加工商品、服务推向国际人道主义援助市场;

6) использования механизмов экспортного торгового финансирования, кредитования и страхования.

6)利用出口贸易融资、信贷和保险机制。

Сноска. Статья 26 с изменением, внесенным Законом РК от 04.07.2013 № 130-V (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования).

脚注。2013年7月4日哈萨克斯坦共和国第130-V号法律第26条修订 (首次正式发布之日起十个日历日后生效)。

 

Глава 5. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

第5章 最后条款

 

Статья 27. Ответственность за нарушение законодательства Республики Казахстан о государственной поддержке индустриально-инновационной деятельности

第27条 违反哈萨克斯坦共和国关于国家支持产业创新活动法律的责任

Нарушение законодательства Республики Казахстан о государственной поддержке индустриально-инновационной деятельности влечет ответственность, установленную законами Республики Казахстан.

违反哈萨克斯坦共和国关于国家支持产业创新活动的法律,应承担哈萨克斯坦共和国法律规定的责任。

 

Статья 28. Порядок введения в действие настоящего Закона

第28条 本法律的实施程序

  1. Настоящий Закон вводится в действие по истечении десяти календарных дней после его первого официального опубликования.

1、本法律自首次正式发布之日起十个日历日后生效。

  1. Признать утратившим силу Закон Республики Казахстан от 23 марта 2006 года "О государственной поддержке инновационной деятельности" (Ведомости Парламента Республики Казахстан, 2006 г., № 5-6, ст. 35; № 16, ст. 99; 2009 г., № 4-5, ст. 29;2011 г., № 11, ст. 102).

2、宣布哈萨克斯坦共和国2006年3月23日关于国家支持创新活动的法律失效(《哈萨克斯坦共和国议会公告》,2006年,第5-6号,第35条;第16号,第99条;2009年,第4-5号,第29条;2011年,第11号,第102条)。

 

 

Президент

Республики Казахстан

哈萨克斯坦共和国总统 Н. Назарбаев

纳扎尔巴耶夫

 

 

 

 

© 2012. РГП на ПХВ Республиканский центр правовой информации Министерства юстиции Республики Казахстан

© 2012.哈萨克斯坦共和国司法部共和国法律信息中心

版权所有:国家海外知识产权纠纷应对指导陕西分中心  主办单位:国家级陕西省知识产权保护中心

网站管理:国家级陕西省知识产权保护中心