当前位置:

首页法律法规东盟十国

《文莱知识产权情况说明书》

发布时间:2025-12-08 12:02 文章来源:国家海外知识产权纠纷应对指导陕西分中心 阅读:

IP Factsheet: BRUNEI DARUSSALAM

知识产权情况说明书:文莱达鲁萨兰国

(Chinese and English are unofficial translation)

(中英文参考译本)

 

※使用申明:英文文本由dip.gov.la/提供,中文译本系陕西省知识产权保护中心组织翻译;本译本仅供参考。

※版权申明:中文译本©版权归陕西省知识产权保护中心所有,如引用请标明出处。

※译制日期:2023年11月

 

 

 

 

  1. IPR in Brunei Darussalam for SMEs: BACKGROUND

2.文莱达鲁萨兰国中小企业知识产权:背景

Intellectual Property Rights for SMEs: Why is this RELEVANT to you?

中小企业的知识产权:为什么该信息与您有关?

Intellectual Property Rights (IPR), as intangible assets, are a key factor in the competitiveness of businesses in the global economy. IP is a primary method for securing a return on investment in innovation and is particularly relevant to small and medium-sized enterprises (SMEs) as they internationalise their business to areas such as South-East Asia. Although SMEs often have limited time and resources, it is important to be aware of how IP can be valuable to businesses. Not only a way to help protect innovations from competitors, IP assets can also be an important source of cash-flow for SMEs through licensing deals or selling IP, as well as a significant pull-factor when attracting investors.

知识产权(IPR)作为无形资产,是企业在全球经济中竞争力的关键因素。知识产权是确保创新投资回报的主要方法,尤其与中小企业(SME)息息相关,因为可以通过此种方式在东南亚等地区实现企业业务的国际化。尽管中小企业的时间和资源往往有限,但需要意识到知识产权如何对企业产生价值,这一点非常重要。知识产权资产,除了可以帮助保护创新不受竞争对手的影响外,还可以通过许可交易或出售知识产权成为中小企业现金流的重要来源,也是吸引投资者的重要拉动因素。

IPR infringement is one of the most common concerns for businesses when dealing with countries of South-East Asia and its impact on companies could be substantial. Infringement can lead to a loss of business, revenue, reputation and competitive advantage, which in turn affects SMEs both in South-East Asia and in their core domestic markets. Inadequate protection of inventions and creations can also jeopardise future prospects for maintaining a competitive advantage.

在与东南亚国家联盟(ASEAN)国家往来时,侵犯知识产权是企业最为常见的问题之一,并且可能会给企业带来巨大影响。侵权可能导致业务、收入、声誉和竞争优势的损失,反过来又影响到东南亚及其核心国内市场的中小企业。对发明和创造的保护不足也会危及未来保持竞争优势的前景。

Main IP issues for EU SMEs in relation to Brunei Darussalam concern aspects of IP protection and enforcement. Patent and trade marks applications have increased over the past three to five years, resulting in the need of increasing the number of examiners and improve technical expertise. A high level of IP enforcement is recognised to help to attract foreign direct investments, some challenges remain on a case by case basis to enforce IP rights in civil courts and through criminal prosecution.

与文莱达鲁萨兰国有关的欧盟中小企业的主要知识产权问题涉及知识产权保护和维权方面。在过去的3到5年中,专利和商标申请有所增加,因此需要增加审查员的数量并提高其技术专长。认为高水平的知识产权维权有助于吸引外商直接投资,但在民事法院和刑事诉讼中,逐个执行知识产权案件仍存在一些挑战。

 

 

 

SMEs are businesses which have fewer than 250 employees and a turnover of less than EUR 50 million or a balance sheet total of less than EUR 43 million. SMEs represent 99% of all enterprises in the EU and account for about 70% of all jobs. Their flexibility and growth potential are seen as a major motor of future innovation and job creation, which is pivotal for the prosperity and economic competitiveness of Europe as a whole.

中小企业是指雇员少于250人、营业额低于5000万欧元或资产负债表总额低于4300万欧元的企业。中小企业占欧盟所有企业的99%,所提供的工作岗位约占所有工作岗位的70%。由于其灵活性和增长潜力,将中小企业的视为未来创新和创造就业机会的主要动力,并于整个欧洲的繁荣和经济竞争力至关重要。

 

 

How does Brunei Darussalam’s IP legal framework compare to INTERNATIONAL STANDARDS?

文莱达鲁萨兰国的知识产权法律框架与国际标准相比有何异同?

The Brunei Darussalam Intellectual Property Office (BruIPO) was set up on 1 June 2013 in the effort of restructuring of the Intellectual Property administration in Brunei Darussalam. BruIPO’s key objective is to create an effective and vibrant intellectual property system that would be beneficial to Brunei Darussalam’s economy in order to aid the country’s economic development moving forward. The IP environment is relatively friendly towards right owners. IP is protected in Brunei Darussalam, with international registration systems for patents and designs. Brunei Darussalam’s legal system is based on English Common Law. Since the year 2000, Brunei Darussalam has passed various legislations on trade marks, industrial designs, copyright and patents. A list of Brunei Darussalam’s statutes on intellectual property are available online at http://www.bruipo.com.bn under the ‘Information’ tab. Brunei Darussalam’s IP legal system is in compliance with international standards, complying with international agreements and treaties administered by the World Intellectual Property Organisation (WIPO). It is a member of a number of conventions including the Paris Convention, the Berne Convention, the Patent Cooperation Treaty (PCT) and the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs. Brunei Darussalam is also a signatory of the TRIPS agreement. Brunei Darussalam is currently in talks to join the Madrid Protocol in the near future presumably expected within year 2016. With the introduction of the various IP legislations, Brunei Darussalam now has the basic legal framework in place that will provide IP owners with protection levels comparable with the EU for the basic IP rights such as patent, copyright, trade mark and industrial designs. However, there are currently no legislations protecting other areas relevant to IP such as Geographical Indications, trade secrets and parallel imports.

文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)于2013年6月1日成立,旨在重组该国的知识产权管理。该局的主要目标是建立有效且充满活力的知识产权制度,为该国的经济发展带来效益,从而协助该国的经济向前发展。该国的知识产权环境对权利人比较友好。知识产权在该国受到保护,并且该国拥有专利和外观设计的国际注册系统。文莱达鲁萨兰国的法律体系以英国普通法为基础。自2000年以来,该国通过了有关商标、工业品外观设计、版权和专利的各种立法。可在http://www.bruipo.com.bn的“信息”标签下查阅文莱达鲁萨兰国知识产权法规列表。文莱达鲁萨兰国的知识产权法律体系符合国际标准以及世界知识产权组织(WIPO)的国际协定和条约。此外,该国也是许多公约的成员,包括《巴黎公约》、《伯尔尼公约》、《专利合作条约》(PCT)和《工业品外观设计国际注册海牙协定》。文莱达鲁萨兰国也是《与贸易有关的知识产权协议》(TRIPS)的签署国。该国前正在进行谈判,以期在不久的将来,也就是大约2016年加入《马德里议定书》。随着各种知识产权立法的引入,该国已经建立了基本的法律框架,为知识产权所有者提供与欧盟相当水平的基本知识产权保护,如专利、版权、商标和工业品外观设计。然而,目前还没有立法,用来保护与知识产权相关的其他领域,如地理标志、商业秘密和平行进口商品。

 

IP TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国知识产权注意事项

 

 

• Brunei Darussalam operates under a ‘first-to-file’ system, meaning that the first person or entity to file an IP right in the Bruneian jurisdiction will own that right once the application is granted. This applies to patents and trade marks.

• 文莱达鲁萨兰国实行“先申请”制度,这意味着一旦申请获得批准,在文莱司法管辖区内首个提交知识产权的个人或实体将拥有该项权利。此规定适用于专利和商标。

• Brunei Darussalam fully complies with all international treaties and conventions and there are few circumstances where derogation from a treaty would take place.

• 文莱达鲁萨兰国完全遵守所有国际条约和公约,在很少情况下会出现履行条约减损的情况。

Intellectual Property Rights (IPR), as intangible assets, are a key factor in the competitiveness of your business in the global economy.

知识产权(IPR)作为无形资产,是企业在全球经济中保持竞争力的关键因素。

 

 

  1. IP Rights in Brunei Darussalam: THE BASICS

3.文莱达鲁萨兰国知识产权规定介绍:基础知识

  1. Copyrights

A.版权

WHAT are Copyrights?

什么是版权?

Copyrights in Brunei Darussalam are exclusive rights which principally protect original work that is given to its creator for a limited time. Copyright owners are the legal owners of the work and have exclusive rights over its use, adaptation, re-creation and dissemination. The kinds of works that can be protected principally include literary, dramatic, musical and artistic works. Copyright also protects sound recordings, films, broadcasts receivable by members of the public, cable programmes and the typed arrangement of published editions of any literary, dramatic or musical works.

文莱达鲁萨兰国的版权属于专有权,主要是在有限的时间内保护给予其创作者的原创作品。版权所有人是作品的合法所有者,对作品的使用、改编、再创作和传播享有专有权。可以保护的作品种类主要包括文学、戏剧、音乐和艺术作品。版权还保护公众可接收的录音作品、电影、广播、有线电视节目以及任何文学、戏剧或音乐作品已出版版本的文字安排。

The ‘author’ in relation to the works protected by copyright is the person who created the work. The author may include, for computer-generated work, the person who makes arrangements necessary for the creation of the work.

与受版权保护作品有关的“作者”是作品的创作人。对于计算机生成作品,作者可以包括为创作作品做出必要安排的人士。

The author is the first owner of any copyright. If the author is an employee who created the work in the course of employment, then the employer is, by default, the first owner of the copyright in the work. Copyright may be assigned or licensed by the owner to third parties.

作者是任何版权的第一所有者。如果作者是在受雇期间创作作品的员工,则在默认情况下,雇主是作品版权的第一所有者。可以由所有者将版权转让或许可给第三方。

Copyrights in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国版权介绍:需要知晓的内容

Copyright is a right given automatically by law to the owner without the need for him/her to register the right. There is no registry or any department in Brunei Darussalam that accepts registration of copyright.

版权是法律自动赋予所有者的权利,而无需他/她对该项权利进行注册。文莱达鲁萨兰国没有接受版权注册的注册处或任何其他部门。

The copyright owner in a work has the exclusive right in Brunei Darussalam to copy his/her work, to issue copies of the work to the public, to broadcast the work or include it in a cable programme service, to make an adaptation of the work or to do any of those acts in relation to an adaptation and to communicate the work to the public.

作品的版权所有者在文莱达鲁萨兰国拥有复制其作品,向公众发行作品副本,广播作品或将其包含在有线节目服务中的专有权。此外,该所有者还可对作品进行改编或进行与改编有关的任何行为,并将作品传达给公众。

Anyone other than the owner who is caught doing the above without licence or authorisation of the owner is in breach of the law and liable to punishment if action is taken by the copyright owner.

除所有者以外,任何未经所有者许可或授权而被发现从事上述行为的人都违反了本法律,如果版权所有者提起诉讼,则上述人士将受到处罚。

The copyright owner in a work has the exclusive right to do any of the acts that are restricted by the copyright, subject to the regulatory regimes and criminal law of Brunei Darussalam. These restricted acts include copying the work, issuing copies of the work to the public, broadcasting the work or including it in a cable programme service, making an adaptation of the work or doing any acts in relation to adapting and communicating the work to the public.

在文莱达鲁萨兰国的监管制度和刑法的约束下,作品的版权所有者拥有从事受版权所限制任何行为的专有权。这些受限制行为包括复制作品、向公众发行作品的副本、广播作品或将其包括在有线电视节目服务中、改编作品或进行任何与改编和向公众传播作品有关的行为。

How LONG does legal protection last?

法律保护持续多长时间?

The duration of legal protection varies according to the nature of the copyrighted material:

法律保护的期限根据受版权保护材料的性质而有所不同:

Nature of work

作品性质

Duration of Copyright

版权期限

Literary, dramatic, musical and artistic works

文学、戏剧、音乐和艺术作品

Fifty (50) years from the end of the year in which the author died

自作者去世年起五十(50)年

Computer-generated

计算机生成的作品

Fifty (50) years from the end of the year in which the author died

自作者去世年起五十(50)年

Sound recording or film

录音作品或电影

Fifty (50) years from the end of the year in which it was made or, if it was released earlier, 50 years from the end of the year in which it was released

自制作年年底起五十(50)年,如果发布时间较早,则为自发布年年底起50年。

Broadcasts and cable programs

广播和有线电视节目

Fifty (50) years from the end of the year in which they were first broadcast or transmitted

自首次广播或传播年年底起五十(50)年。

Typographical arrangement (i.e. how the words and pictures are arranged on a page) of a published edition

已出版版本的印刷排版(即文字和图片在页面上的排列方式)。

Twenty-five (25) years from the end of the year in which it was first published

首次发行之年年底起二十五(25)年。

 

 

Copyrights TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国版权注意事项

 

 

An owner of a copyright may not be entitled to damages against a defendant if the defendant can show that he/she did not know or have reason to believe that he/she had infringed a copyright.

如果被告可以证明他/她不知道或有理由相信他/她不知道侵犯了版权,则版权所有者可能无权要求被告进行赔偿。

For more information on copyright protection in Brunei Darussalam check out our South-East Asia IPR SME Helpdesk Guide to Copyright Protection in South-East Asia, which is available to download from our website -http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/Copyright_english.pdf.

有关文莱达鲁萨兰国版权保护的更多信息,请登录网站http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/Copyright_english.pdf下载查看《东南亚知识产权中小企业服务台东南亚专利保护指南》

 

 

  1. Patents

B.专利

WHAT are Patents?

什么是专利?

A patent is a right given to the owner of an invention to prevent others from using, copying or making the same invention without his/her consent. Patent protection is obtained by registration with the Brunei Darussalam Intellectual Property Office (BruIPO).

专利是赋予发明所有者的权利,防止他人在未经其同意的情况下使用、复制或制作相同的发明。通过在文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)进行注册获得专利保护。

Patents in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国专利规定介绍:需要知晓的内容

Note: It is important to note that the law and rules regarding patents are relatively new and, as such, it is possible that the the Brunei Darussalam Intellectual Property Office’s (“BruIPO”) practice and procedures might develop in an unpredictable manner. Additionally, clear guidance on patent protection in Brunei Darussalam has yet to be provided by the BruIPO. However, practice notes on issues such as the renewal of patents can be found at https://www.bruipo.com.bn under the Practice Notes tab.

说明:应注意下列重要内容,即有关专利的法律和规则相对较新,因此,文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)的实践和程序可能以不可预测的方式发展。此外,文莱达鲁萨兰国知识产权局尚未提供有关该国专利保护的明确指导说明。然而,可以在https://www.bruipo.com.bn的实践说明标签下找到有关问题的实践说明,如专利续期。

Prior to 1 January 2012, patent protection in Brunei Darussalam was obtained through the re-registration of a patent granted in the United Kingdom, Malaysia or Singapore. On 1 January 2012, a new Patents Order was enacted in Brunei Darussalam, which discontinued the re-registration process in favour of a regular patent application filing process.

在2012年1月1日之前,对英国、马来西亚或新加坡授予的专利在文莱达鲁萨兰国重新进行注册而获得专利保护。2012年1月1日,文莱达鲁萨兰国颁布了一项新的专利法令,停止了重新注册程序,转而采用常规的专利申请提交程序。

The information that follows is strictly based according to the Patents Order, 2011 and any other information will be based on estimates.

以下信息严格基于专利法和2011年的规定。任何其他信息将基于估计。

For a patent to qualify for registration:

对于获得注册资格的专利:

  1. a) The invention should be new;

a)应为新发明;

  1. b) The invention must involve an inventive step. It must be something that represents an improvement over an existing product or process that already exists; and

b)发明必须涉及创造性步骤。必须是对现有产品或已经存在流程的改进;

  1. c) The invention must be useful and have some form of practical application. Its use should be applicable to all industries.

c)发明必须是有用的,并且具有某种形式的实际应用。发明的使用应适用于所有行业。

It usually takes up two (2) to four (4) years to register a patent in Brunei Darussalam.

通常需要两(2)到四(4)年的时间才能在文莱达鲁萨兰国完成专利注册。

Brunei Darussalam only acceded to the Patent Cooperation Treaty (PCT) on 24 July 2012. Therefore, only applications filed using the PCT route after 24 July 2012 may designate Brunei Darussalam in international applications filed on or after that date. Nationals and residents of Brunei Darussalam will also be entitled to file international applications under the PCT from that date onwards.

文莱达鲁萨兰国在2012年7月24日加入了《专利合作条约》(PCT)。因此,只有在2012年7月24日之后使用《专利合作条约》途径提交的申请才能在该日或之后提交的国际申请中指定文莱达鲁萨兰国。从该日起,文莱达鲁萨兰国的国民和居民也将有权根据《专利合作条约》提出国际申请。

It will usually take up to two (2) to four (4) years to register a patent using the PCT process in Brunei Darussalam.

通常需要两(2)到四(4)年的时间才能在文莱达鲁萨兰国使用PCT程序完成专利注册。

Brunei Darussalam is also a participating Member State in the ASEAN Patent Examination Co-operation (ASPEC). ASPEC is a regional patent work sharing programme involving nine (9) of the ten (10) IP Offices in the Member Countries of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) (only Myanmar is not yet involved). The objectives of ASPEC are to reduce complexity, achieve time savings and improve the quality of search and examination. Reference made to an earlier examination already performed in one IP office will help an examiner in the other IP office to better understand the invention claim, reduce searches and develop a more comprehensive examination strategy. For example, a Singaporean patent application would, in theory, be able to take advantage of expedited process at the Brunei Darussalam Intellectual Property Office allowing for the eventual speedier grant of patent protection. ASPEC is free-of-charge and operates in English in all ASEAN IP Offices (except Myanmar). For more information on ASPEC visit the ASEAN IP Portal or the websites of the IP Offices in the ASEAN region.

文莱达鲁萨兰国也是东盟专利审查合作组织(ASPEC)的参与成员国。ASPEC是一个区域专利工作共享计划,涉及东盟成员国十(10)个知识产权局中的九(9)个(只有缅甸尚未参与)。ASPEC的目标是降低复杂性、实现节省时间并提高检索和审查的质量。参考一个知识产权局已经进行的早期审查将有助于另一个知识权局的审查员更好地理解发明权利要求,减少检索并制定更全面的审查策略。例如,从理论上讲,新加坡的专利申请能够利用文莱达鲁萨兰国知识产权局的快速程序,从而最终能够更快地授予专利保护。ASPEC在所有东盟知识产权局(缅甸除外)免费提供英文服务。有关ASPEC的更多信息,请访问东盟知识产权门户网站或东盟地区知识产权局的网站。

How LONG does legal protection last?

法律保护持续多长时间?

A patent which has been registered is given a term of twenty (20) years from the date of filing, subject to payment of annual renewal fees.

已注册专利的保护期限为自申请之日起二十(20)年,并支付年度续期费用。

However, a patent owner may apply for an extension of the twenty (20) year term on the following grounds:

然而,专利所有者可以基于以下理由申请将专利保护的期限延长二十(20)年:

  1. a) There was unreasonable delay on part of the Registrar in granting the patent. It is estimated that a patent granting should take four years. Any longer would potentially constitute an unreasonable delay;

a)注册处处长在授予专利方面存在不合理的延误。据估计,授予专利需要四年时间。任何更长的时间都可能视为不合理的延误;

  1. b) There was unreasonable delay on part of any prescribed patent office in granting the corresponding patent. This would include any patent office within a country that is part of the Paris Convention or a member of the World Trade Organization (WTO);

b)任何规定的专利局在授予相应专利方面存在不合理的延误。包括属于《巴黎公约》或世界贸易组织(WTO)成员国在内的任何专利局;

  1. c) There was unreasonable curtailment of the opportunity to exploit the patent caused by the process of obtaining marketing approval for a pharmaceutical product. This is in relation to situations where a patent includes an active ingredient of any pharmaceutical product which requires marketing approval.

c)由于获得药品上市许可的过程,导致专利的实施机会被不合理地削减,此种情况涉及的专利包含需要获得上市许可的任何药品的活性成分。

A patent owner may lose his rights if the patent is not renewed annually and it lapses.

如果专利未每年更新专利而因此导致专利失效,则专利所有者可能会失去其权利。

HOW do I register?

如何进行注册?

There are no restrictions based on nationality or residency in applying for a patent in Brunei Darussalam. However, a foreign applicant is required to file through an authorised representative (agent) with a local address in Brunei Darussalam.

文莱达鲁萨兰国没有根据国籍或居住所对专利申请进行限制。然而,外国申请人必须通过在文莱达鲁萨兰国具有当地地址的授权代表(代理人)提交专利申请。

  • The first step an applicant should take is to request for a patent to be granted by filing the relevant statutory forms together with the specifications of the invention including the description, drawings and claims.
  • 第一步,申请人应通过提交相关法定表格以及包括说明书、附图和权利要求书在内的发明说明书来请求授予专利。
  • Once the Registrar gives notification that all formalities are met, the applicant then files a request for a search report and subsequently an examination report. The search report is a search for any relevant prior art carried out by an examiner under the Registrar. The examination report ensures that all relevant provisions have been complied with.
  • 一旦注册处处长通知所有手续都已满足要求,则申请人应提交检索报告请求,随后提交审查报告。检索报告是由审查员在注册服务商的领导下进行的对任何相关现有技术的检索。审查报告确保满足所有相关规定。
  • The applicant lastly, files the Request for the Grant Certificate when the application is published in the Patent Journal to receive the Certificate of Grant of the Patent if the application is all in order and no amendments are required to be made.
  • 最后,如果申请完全符合程序,并且不需要进行修改,则当在专利公报上公布申请时,申请人提交授予证书的请求,以接收专利授予证书。

 

 

An applicant who has earlier filed a patent in a country of the Paris Convention or a WTO member country may claim priority based on the earlier application in the subsequent application in Brunei Darussalam Darussalam, if the application was made within twelve (12) months and not published. The application process is the same as outlined above, however the applicant has priority in this case assuming that no other application has been made in Brunei Darussalam before the applicant filed his/her patent within the foreign country in question.

如果某个申请是在十二(12)个月内提出并且没有公布之前,已在《巴黎公约》成员国或WTO成员国提交专利的申请人可以在文莱达鲁萨兰国的后续申请中基于先前的申请,要求给予优先权。申请过程与上述相同。然而,如为上述情况,假设申请人在所涉他国提交专利申请之前,在文莱达鲁萨兰国没有提出其他申请,则申请人享有优先权。

Prior to 1 January 2012 it was possible for granted or pending foreign patents to enjoy protection in Brunei Darussalam via a process called ‘re-registration’ (automatic grant of the patent in Brunei Darussalam) under the transitional provisions of the new ‘Patents Order’ and only applied to patents originating from Malaysia, Singapore or the United Kingdom (including EU granted patents originating from the UK). This method of registering patents are now being phased out. The new Patents Order has transitional provisions which still allow for the re-registration of a United Kingdom, Malaysia or Singapore patent within 1 year of their grant, provided such a patent has a date of filing before 1 January 2012 and was granted after that date. The transitional provision, section 115(4)(a) of the new Patents Order, states that the term for re-registered patents is twenty (20) years from “the date of the patent in the United Kingdom, Malaysia or Singapore”. The Brunei Darussalam Intellectual Property Office now calculates the renewal of all Brunei Darussalam patents, obtained by reregistration, from the date of grant of the re-registered United Kingdom, Malaysia or Singapore patent following a recent Court of Appeal case on this issue.

在2012年1月1日之前,根据新的《专利法令》的过渡条款,已授予或正在申请的他国专利可以通过“重新注册”(文莱达鲁萨兰国自动授予专利)程序在文莱达鲁萨兰国享有保护,并且仅适用于由马来西亚、新加坡或英国授予的专利(包括欧盟授予的源自英国的专利)。这种专利注册方法现在正在被逐步淘汰。新的《专利法令》有一些过渡性规定,仍然允许英国、马来西亚或新加坡的专利在授予后一年内重新注册,但前提是提交日期在2012年1月1日之前,并且是在该日期之后授予的此类专利。新《专利法令》第115(4)(a)条规定,重新注册专利的期限为“自英国、马来西亚或新加坡授予专利之日起”二十(20)年。文莱达鲁萨兰国知识产权局现在正在计算根据自最近上诉法院就此问题提起的重新注册的英国、马来西亚或新加坡专利授予之日起,所有通过重新注册而获得该国专利的续期。

The responsible authority dealing with patents, along with their contact details are as follows:

负责专利的主管部门及其联系方式如下:

Brunei Darussalam Intellectual Property Office (BruIPO)

文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)

Level 2, East Wing, Design & Tecnology Building

Simpang 32-37, Kg Anggerek Desa

Jalan Berakas

Bandar Seri Begawan BB3713

Negara Brunei Darussalam

地址:文莱达鲁萨兰国斯里巴加湾,邮编:BB3713

Jalan Berakas

Simpang 32-37, Kg Anggerek Desa

设计和科技大厦东翼楼2层

Tel: (673) 2380966

电话:(673) 2380966

Fax: (673) 2990545

传真:(673) 2990545

Email: enquiries@bruipo.gov.bn

WHO can register?

谁可以进行注册?

The owner of an invention is entitled to register it. The owner may be an individual or a corporate entity. Any other party may register an invention if they hold the rights over it. This may be done through contractual agreement where ownership of the invention is assigned to the party in question.

发明的所有者有权对其发明进行注册。所有者可以是个人或公司实体。如果任何其他方拥有一项发明的权利,则可以对其进行注册。可以通过合同协议来完成,其中发明的所有权被转让给有关方。

Which LANGUAGES can I use?

可以使用哪些语言?

The application must be submitted in English. Supporting documents may be in a language other than English however it must be submitted with an English translation thereof.

申请必须以英文提交。证明文件可以使用英语以外的语言,但必须提交英文译本。

How much does it COST?

具体费用为多少?

The cost of registering a patent depends on the type of registration:

注册专利的费用取决于注册类型:

  • For the ‘re-registration’ of a Malaysian, Singapore or UK granted patent, the total cost (including official fee, disbursements and legal fee) is B$ 1,100 (approximately EUR 685).
  • 对于马来西亚、新加坡或英国所授予专利的“重新注册”,总费用(包括官方费用、支出和法律费用)为1100文莱元(约合685欧元)。
  • For a national application of a patent, the cost is B$ 5,000 (approximately EUR 3,105).
  • 对于某项专利的国家级申请,费用为5000文莱元(约合3105欧元)。
  • The law regarding patents, as mentioned above, is new thus it is not possible to give an estimate regarding the cost for international applications.
  • 如上所述,该有关专利的法律为新颁布法律,因此无法估算国际申请费用。

 

Patents TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国专利注意事项

 

 

• The BruIPO does not currently have any local patent examiners. Search and Examination is outsourced to three prescribed offices – the Hungarian Patent Office, the Austrian Patent Office and the Danish Patent Office - which can be time consuming and cause delays in the grant of the patent. Therefore, if you are claiming priority of another corresponding patent application, it is recommended to rely on the earlier patent application’s search and examination results (if positive results).

• 文莱达鲁萨兰国知识产权局目前没有设立任何本地专利审查员。检索和审查外包给了三个规定的专利局,包括匈牙利专利局、奥地利专利局和丹麦专利局。因此,此过程可能非常耗费时间,并导致专利授予的延迟。因此,如果您要求享受其他相应专利申请的优先权,则建议采用较早专利申请的检索和审查结果(如果结果对申请来说是正向支持)。

• If you have a patent application filed in Australia, Canada (English language patents only), Japan, New Zealand, Republic of Korea, the UK, the USA and the European Patent Office (English language patents only), you can rely on the search and examination reports from the corresponding application. This may help expedite your patent application process.

• 如果您在澳大利亚、加拿大(仅限英文专利)、日本、新西兰、大韩民国、英国、美国和欧洲专利局(仅限英文专利)提交了专利申请,则可以采用相应申请的检索和审查报告。通过这种方式,可能有助于加快您的专利申请过程。

For more information on patent protection in Brunei Darussalam, check out our South-East Asia IPR SME Helpdesk Guide to Patent Protection in South-East Asia, which is available to download from our website - http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/EN_patent.pdf

有关文莱达鲁萨兰国专利保护的更多信息,请登录网站http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/EN_patent.pdf下载查看《东南亚知识产权中小企业服务台东南亚专利保护指南》

 

 

  1. Industrial Designs

C.工业品外观设计

WHAT are Industrial Designs?

什么是工业品外观设计?

An industrial design is the features of shape, configuration, pattern or ornament which when applied to an article gives the article a unique appearance. Design protection is obtained by registration with the Brunei Darussalam Intellectual Property Office (BruIPO).

工业品外观设计是指形状、构造、图案或装饰的特征,当其应用于制品时赋予制品独特的外观。通过在文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)进行注册获得设计保护。

Industrial Designs in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国工业品外观设计规定介绍:您需要知道的内容

TIndustrial Designs are considered an independent type of IP in Brunei Darussalam. To be protected, an industrial design must be registered under the Industrial Designs Order. To be registrable, the design must be new, that is, it has not been registered, published, used or sold in Brunei Darussalam or elsewhere before the date on which the application for registration was lodged.

在文莱达鲁萨兰国,工业品外观设计被视为一种独立的知识产权。为了得到保护,必须根据工业品外观设计法令对工业品外观设计进行注册。为了确保可进行注册,该设计必须是新的设计,即在提出注册申请之日之前尚未在文莱达鲁萨兰国或其他地方注册、出版、使用或出售。

In addition, the design must be applied industrially, that is, it has been applied to more than fifty articles which altogether do not constitute a single article; or to articles manufactured in lengths and pieces except hand-made articles.

此外,该设计必须在工业上应用,也就是说,已经应用于总共不构成单一制品的五十多个制品,或者应用于除了手工制品之外的以长度和片段计量的制品。

There shall be excluded from registration under the Order industrial designs intended to be applied to any of the following articles:

拟应用于以下任何物品的工业品外观设计,不得根据该命令予以注册:

  1. works of sculpture (other than casts or models used or intended to be used as models or patterns to be multiplied by any industrial process);

a.雕塑作品(不包括用作或拟用作可通过任何工业程序复制的原型或图案的铸件或模型);

  1. wall plaques, medals and medallions;

b.墙上的牌匾、奖牌和奖章;

  1. printed matter primarily of a literary or artistic character, including book jackets, calendars, certificates, coupons, dressmaking patterns, greeting cards, labels, leaflets, maps, plans, playing cards, postcards, stamps, trade advertisements, trade forms and cards, transfers and similar articles.

c.主要属于文学或艺术性质的印刷品,包括书皮、日历、证书、赠券、服装式样、贺卡、标签、传单、地图、平面图、扑克牌、明信片、邮票、商业广告、商业表格和卡片、转让书及类似物品。

Brunei Darussalam became a Member of the 1999 Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs on 24 December 2013. The Hague Agreement makes it easier for foreign businesses to obtain industrial designs in Brunei Darussalam.

2013年12月24,文莱达鲁萨兰国成为《工业品外观设计国际注册海牙协定》(1999年日内瓦文本)的成员国。海牙协定使外国企业更容易在文莱达鲁萨兰国获得工业品外观设计。

It will usually take up to eight (8) to twelve (12) weeks to register an industrial design in Brunei Darussalam.

在文莱达鲁萨兰国注册工业品外观设计通常需要八(8)到十二(12)周的时间。

How LONG does legal protection last?

法律保护持续多长时间?

An industrial design is protected for an initial period of five (5) years beginning from the filing date. The design can be renewed for a further period of ten (10) years subject to the payment of a renewal fee every five (5) years.

自申请之日起,工业品外观设计受保护的初始期限为五(5)年。设计可续期十(10)年,但需每五(5)年支付一次续期费。

HOW do I register?

如何进行注册?

TThe application for registration of an Industrial Design must be filed with the Registrar of Industrial Designs. The following has to be submitted:

工业品外观设计注册申请必须提交至工业品外观设计注册处处长。必须提交以下材料:

  • A completed application form - Designs Form D1;
  • 填妥的申请表《设计表格D1》;
  • 7 identical sets of representation of the design; and
  • 7套相同的设计展示;
  • the application fee.
  • 申请费。

The responsible authority dealing with industrial designs, along with its contact details is as follows:

负责设计的主管部门及其联系方式如下:

Brunei Darussalam Intellectual Property Office (BruIPO)

文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)

Level 2, East Wing, Design & Tecnology Building

Simpang 32-37, Kg Anggerek Desa

Jalan Berakas

文莱达鲁萨兰国

斯里巴加湾,邮政编码BB3713

Jalan Berakas

Bandar Seri Begawan BB3713

Negara Brunei Darussalam

Simpang 32-37, Kg Anggerek Desa

设计和科技大厦东翼楼2层

Tel: (673) 2380966

电话:(673) 2380966

Fax: (673) 2990545

传真:(673) 2990545

Email: enquiries@bruipo.gov.bn

WHO can register?

谁可以进行注册?

The owner of a design is entitled to register it.

设计的所有者有权对其设计进行注册。

Which LANGUAGES can I use?

我可以使用哪些语言?

The application and supporting documents must be submitted in English.

必须以英文提交申请及其证明文件。

How much does it COST?

具体费用为多少?

The cost of registering an industrial design depends on the type of registration:

工业品外观设计许可的的费用取决于注册类型:

  1. Application for registration under Section 15 and Rule 6:

1.对于根据第15条及第6条规则提出的注册申请:

  • One industrial design for articles not forming a set of articles -B$ 300 (approximately EUR 175);
  • 一项不构成一套制品的工业品外观设计,费用为300文莱元(约合175欧元);
  • One industrial design for one set of articles -B$ 500 (approximately EUR 290);
  • 一项构成一套制品的工业品外观设计,费用为500文莱元(约合290欧元);
  1. Application for registration under Section 15 and Rules 6 and 16:

2.对于根据第15条及第6及16条规则提出的注册申请:

  • Two or more industrial designs not forming a set of articles
  • 两项或多项不构成一套制品的工业品外观设计
  • For first article to which first industrial design is to be applied -B$ 300 (approximately EUR 175)
  • 对于需要应用第一项工业品外观设计的第一个物品,费用为300文莱元(约合175欧元)
  • For each other article to which any of the industrial design is to be applied -B$ 200 (approximately EUR 115)
  • 适用于其他制品的任何工业品外观设计,费用为200文莱元(约合115欧元)
  • Two or more industrial designs for articles forming a set of articles
  • 构成一套物品的两项或多项工业品外观设计
  • For the first industrial design -B$ 500 (approximately EUR 290)
  • 对于第一项工业设计,费用为500文莱元(约合290欧元)
  • For each other industrial design -B$ 300 (approximately EUR 175)
  • 对于每项其他工业品外观设计,费用为300文莱元(约合175欧元)

 

Industrial Designs TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国工业外观设计注意事项

 

 

Because Brunei Darussalam only acceded to the 1999 Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs on December 24, 2013, only applications filed using the Hague system route after 24 December 2013 may designate Brunei Darussalam in international applications filed on or after that date.

由于文莱达鲁萨兰国于2013年12月24日加入了《工业品外观设计国际注册海牙协定》(1999年日内瓦文本),因此只有在2013年12月24日之后使用海牙体系路线提出的申请才能在该日或之后提出的国际申请中指定文莱达鲁萨兰国。

For more information on patent and industrial designs protection in Brunei Darussalam, check out our South-East Asia IPR SME Helpdesk Guide to Patent Protection in South-East Asia, which is available to download from our websit - http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/EN_patent.pdf

有关文莱达鲁萨兰国专利和工业品外观设计保护的更多信息,请登录网站http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/EN_patent.pdf下载查看《东南亚知识产权中小企业服务台东南亚专利保护指南》

 

  1. Trade Marks

D.商标

WHAT are Trade Marks?

什么是商标?

Trade marks qualify for protection registration as provided in the Trade Marks Orde 1999. This legislation is adopted from the English Trade Mark Act 1994. A mark is categorized either as a trade mark, service mark, collective mark or certification mark.

根据1999年《商标法》,商标符合保护注册资格。该法令采纳了1994年英国《商标法》的相关内容。商标标识分为商品商标、服务商标、集体商标或证明商标。

  • A ‘trade mark’ is defined as any visually perceptible sign capable of being represented graphically which is capable of distinguishing goods or services of one producer from another.
  • “商标”被定义为能够以图形方式表示的任何视觉上可感知的标志,该标志能够区分不同生产者的商品或服务。
  • A trade mark may also be regarded as a service mark under this definition in scenarios where there are no goods on which to place the mark. In this case the mark would be placed, for example, on the vehicles used.
  • 在没有商品可放置商标的情况下,根据本定义,商标也可被视为服务商标。在这种情况下,商标将被放置在例如所使用的交通工具上。
  • A mark that distinguishes the goods or services of members of an association is called a ‘collective mark’.
  • 区分协会成员商品或服务的标记称为“集体商标”。
  • A ‘certification mark’ is defined as a mark indicating that the goods or services in connection with it are certified by the owner of that mark in respect of origin, material, mode of manufacture of goods or performance of services, quality, accuracy or other characteristics.
  • “认证商标”是商标所有人就其所使用的商品或服务的原产地、材料、制造方式、质量、准确性或其他特性,作出认证的标志。

Trade Marks in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国商标规定介绍:您需要知道的内容

A trade mark in Brunei Darussalam may be registered if it meets the definition set out above. If a trade mark is represented as characters other than the English alphabet, for instance Chinese or Japanese characters or Arabic letters, the translation and transliteration must be provided.

如果商标符合上述定义,则可以在文莱达鲁萨兰国进行注册。如果商标表示为英文字母以外的字符,例如中文字符、日文字符或阿拉伯字母,则必须提供翻译和音译版本。

The Registrar will not accept registration for a trade mark which he/she thinks is descriptive of the goods or services. Any trade mark considered well-known under the Paris Convention and belonging to a resident of a Paris Convention country, a person domiciled or a person having a real and effective industrial or commercial establishment in a convention country, may be protected whether or not that person carries out any business or has any goodwill in Brunei Darussalam.

注册官不会接受对商品或服务具有描述性的商标的注册申请。根据《巴黎公约》认定为驰名商标,且属于《巴黎公约》缔约国居民的、在该缔约国有住所的或在缔约国拥有实际且有效的工业或商业机构的,无论其在文莱达鲁萨兰国是否从事任何业务或拥有任何商誉,均可获得保护。Brunei Darussalam follows the International Classification of Goods and Services Systems outlined in the Nice Agreement.

文莱达鲁萨兰国遵循《尼斯协定》概述的商品和服务国际分类体系。

It will usually take up to eighteen (18) to twenty-four (24) months to register a trade mark in Brunei Darussalam.

通常需要十八(18)到二十四(24)个月的时间才能在文莱达鲁萨兰国完成商标注册。

How LONG does legal protection last?

法律保护持续多长时间?

The term of protection is ten (10) years from the filing date which is the date of registration. The registration can, however, be renewed indefinitely for a period of ten (10) years each time. The renewal application must be filed and a renewal fee must be paid six months before the expiry of the registration. Late renewal can be made within a period not exceeding six (6) months after the expiration of the mark by paying an additional fee.

保护期限为自申请日期(即注册日期)起十(10)年。然而,注册可以无限期续期,每次可续期十(10)年。如需续期,则必须提交续期申请,续期费必须在注册期满前六个月支付。如为逾期续约,可在商标到期后不超过六(6)个月的期限内通过支付额外费用的方式进行续期。

HOW do I register?

如何进行注册?

An application for registration of a trade mark should be submitted to the Registrar of Trade Marks. For foreign applicants, such applications should be made through an authorised representative (agent) with a local address in Brunei Darussalam. A multi-class application is allowed and the mark, if registered is considered as one registration for renewal purposes.

应将商标注册申请提交至商标注册处处长。他国申请人必须通过在文莱达鲁萨兰国具有当地地址的授权代表(代理人)提交商标注册申请。允许多类申请,对于已注册的商标,将被视为一次续期目的的注册。

In order to file the application for registration of a trade mark, the following is required:

为了提交商标注册申请,需要具备以下条件:

  • Form TM 1, filled in by the applicant.
  • 由申请人填写的TM 1表格。
  • Authorisation of agent form.
  • 代理人授权表。
  • Prescribed fee for every class of goods or services in respect of which registration is sought.
  • 寻求为每类商品或服务而进行商标注册的规定费用。
  • Six specimens of the trademark.
  • 六个商标样本。
  • List of goods/services.
  • 商品/服务清单。
  • English translation of the document, if relevant.
  • 文件的英文翻译(如果相关)。
  • English transliteration of the document, if relevant.
  • 文件的英文音译(如果相关)。

After the application is submitted, the Registrar will officially acknowledge the application and give a filing number. After formal examination, the Registrar will accept the application and it will be published in the government gazette for opposition. If there is no opposition after three (3) months, the mark will proceed to registration. The entire process of registration takes between fifteen (15) to eighteen (18) months.

提交申请后,处长正式确认申请并给予申请编号。正式审查后,处长接受申请,并在政府公报上给出异议。如果三(3)个月后没有异议,则商标将继续注册。整个注册过程通常需要十五(15)至十八(18)个月。

Responsible Authority:

责任作者:

Brunei Darussalam Intellectual Property (BruIPO)

文莱达鲁萨兰国知识产权(BruIPO)

Level 2, East Wing, Design & Tecnology Building

Simpang 32-37, Kg Anggerek Desa

Jalan Berakas

Bandar Seri Begawan BB3713

Negara Brunei Darussalam

地址:文莱达鲁萨兰国斯里巴加湾,邮编:BB3713

Jalan Berakas

Simpang 32-37, Kg Anggerek Desa

设计和科技大厦东翼楼2层

Tel: (673) 2380966

电话:(673) 2380966

Fax: (673) 2990545

传真:(673) 2990545

Email: enquiries@bruipo.gov.bn

WHO can register?

谁可以进行注册?

Any person, whether an individual, partnership or company and whether local or foreign.

任何人,无论是个人、合伙企业还是公司,也无论是本地人还是其他国人员,均可申请商标注册。

Which LANGUAGES can I use?

可以使用哪些语言?

All application materials must be submitted in English.

所有申请材料必须以英文提交。

How much does it COST?

具体费用为多少?

The official fee to register one mark in one class is B$281 (approximately EUR 167) for a non-complicated and straightforward application. The total cost, including the official fee, legal costs and disbursements is B$ 1200 (approximately EUR 710).

对于一类商标的简单和简易注册申请,官方费用为281文莱元(约合167欧元)。总费用,包括官方费用和法律费用和支出为1200文莱元(约合710欧元)。

The official fee for renewing one mark in one class is B$ 206 (approximately EUR 129).

一类商标的官方续期费用为206文莱元(约合129欧元)。

Search official fee which is mentioned below totals to B$20 (approximately EUR 3) per hour.

下面提到的检索官方费用为20文莱元/小时(约合3欧元/小时)。

 

 

 

Trade Marks TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国商标注意事项

 

 

• A search is not compulsory but it is recommended to conduct one before you apply for registration of a trade mark. It can be conducted upon payment of a search fee.

• 检索不是强制性要求,但建议您在申请注册商标之前进行检索。可以在支付检索费用后检索。

• Trade mark searches in Brunei Darussalam are done manually as the computerisation of the register of trade marks is under development. Therefore, it is not advisable to rely on the information available online.

• 商标注册的计算机化正在开发中,因此文莱达鲁萨兰国的商标检索是手动完成的。所以,不建议依赖在线提供的信息。

• Brunei Darussalam is still using the seventh edition of the Nice Classification of Goods and Services which stops at class 42.

• 文莱达鲁萨兰国仍在使用尼斯商品和服务分类的第七版,该分类停留在第42类。

• The deadline to oppose a trade mark application is three (3) months and it is non-extendable.

• 针对商标申请提出异议的截止日期为三(3)个月,并且不可延长。

For more information on trade mark protection in Brunei Darussalam, check out our South-East Asia IPR SME Helpdesk Guide to Trade Mark Protection in South-East Asia, which is available to download from our website - http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/?q=en/helpdesk-guides.

有关文莱达鲁萨兰国商标保护的更多信息,请登录网站http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/?q=en/helpdesk-guides下载查看《东南亚知识产权中小企业服务台东南亚商标保护指南》

  1. Geographical Indications

E.地理标志

WHAT are Geographical Indications (GIs)?

什么是地理标志(GI)?

A Geographical Indication (GI) is a distinctive sign used to identify a product as originating in the territory of a particular country, region or locality where its quality, reputation or other characteristic is linked to its geographical origin. GIs differ from trade marks in the sense that GIs may be used by all producers or traders whose products originate from that place and which share the particular quality, reputation or other characteristics, while trade marks may only be used by the trade mark owner, or with the owner’s consent. ‘Champagne’ from France, ‘Parmigiano-Reggiano from Italy, ‘Scotch Whisky’ from Scotland and ‘Feta cheese’ from Greece are all examples of European GIs.

地理标志(GI)是一种独特的标志,用于识别产品起源于特定国家、地区或地方的领土,其质量、声誉或其他特征与其地理来源有关。地理标志与商标的不同之处在于,地理标志可由其产品来自该地点并具有特定质量、声誉或其他特征的所有生产者或贸易商使用,而商标只能由商标所有者使用,或在所有者同意的情况下使用。来自法国的“香槟”,来自意大利的“帕尔马地方奶酪”,来自苏格兰的“苏格兰威士忌”和来自希腊的“菲达奶酪”都是欧洲地理标志的范例。

Geographical Indications (GIs) in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国地理标志(GI)规定介绍:您需要知道的内容

Brunei Darussalam currently does not have any legislation governing the use of GIs in the country.

文莱达鲁萨兰国目前没有任何关于在该国使用地理标志的立法。

  1. Trade Secrets

E.商业秘密

WHAT are Trade Secrets?

什么是商业秘密?

Trade secrets are used in relation to confidential information associated with industrial and commercial activity. There have been no cases that deal with trade secrets directly in Brunei Darussalam, thus an exact definition is not available. However, while not binding, U.K. precedent is held to be persuasive in Bruneian courts. This means that if a case concerning trade secrets were to arise, it is likely that reliance would be given to the definition set out in English cases. The criteria as set out in the English cases are as follows:

商业秘密是指与工业和商业活动相关的保密信息。文莱达鲁萨兰国没有直接涉及商业秘密的案件,因此对商业秘密没有确切的定义。然而,虽然不具有约束力,文莱法院往往认为英国的先例具有说服力。这意味着,如果出现涉及商业秘密的案件,很可能会依赖英国案件中的有关定义。英国案件中规定的商业秘密标准如下:

  • The information itself must have the necessary quality of confidence;
  • 信息本身必须具有保密特性;
  • That information must have been imparted in circumstances imparting an obligation of confidence;
  • 信息必须是在赋予保密义务的情况下提供;
  • There must be an unauthorized use of that information to the detriment of the party communicating it; and
  • 必须在未经授权的情况下使用该信息,从而损害传达该信息的一方;
  • That is not known, or readily ascertainable, and gives the holder an economic advantage over competitors and customers.
  • 未知的、不容易确定的信息,且持有人比竞争对手和客户更具有经济优势。

Trade Secrets in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国商业秘密规定介绍:需要知晓的内容

Trade Secrets are not regulated by any specific legislation in Brunei Darussalam. As mentioned above, there are no specific cases that deal with trade secrets outside mere acknowledgement that the concept exists within the Bruneian legal framework. Trade secrets can be protected by contracting not to disclose such information. What a party should always ensure when entering into a contract is that they have correctly incorporated confidentiality terms to protect their confidential information or trade secrets. This should be defined accurately and be highlighted within the contract.

商业秘密不受文莱达鲁萨兰国任何具体立法的管制。如上所述,除了承认这一概念存在于文莱法律框架内之外,没有涉及商业秘密的具体案件。可以通过签约不披露此类信息来保护商业秘密。一方在签订合同时应始终确保已正确将保密条款纳入合同规定,从而保护其机密信息或商业秘密。应明确规定,并在合同中突出显示。

For more information on trade secret protection in Brunei Darussalam, check out our South-East Asia IPR SME Helpdesk Guide to Trade Secrets in South-East Asia, which is available to download from our website - http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/Trade-Secrets-English.pdf.

有关文莱达鲁萨兰国商业秘密保护的更多信息,请登录网站http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/sites/default/files/publications/Trade-Secrets-English.pdf下载查看《东南亚知识产权中小企业服务台东南亚商业秘密保护指南》

 

 

  1. Using CUSTOMS to Block Counterfeits

4.利用海关阻止假冒产品

WHAT are Customs?

什么是海关?

The customs authority in Brunei Darussalam is a government entity named Royal Customs and Excise and it is in charge of monitoring all goods entering and leaving Brunei Darussalam. It is authorised to levy duties on goods imported into the country.

文莱达鲁萨兰国海关当局是一个名为皇家海关与关税司的政府实体,负责监控进出文莱达鲁萨兰国的所有商品。授权皇家海关与关税司对进口到该国的商品征收关税。

Customs in Brunei Darussalam: What you need to know

文莱达鲁萨兰国海关:您需要知道的内容

Customs levies duties on specific goods at rates prescribed under the Customs Act. Under the trade mark laws of Brunei Darussalam, a trade mark owner who suspects that goods to be imported into Brunei Darussalam are counterfeits, fakes or infringing the owner’s trade marks may give notice to the Controller of Customs who shall then prevent such identified goods from entering the country by detaining or seizing the goods at the point of entry. There is a similar provision to what is provided under the Copyright law in which the owner of a copyright may give notice to the Controller claiming his ownership of the created work and request the Customs to treat as prohibited goods infringing copies of the work for a period of not exceeding five (5) years. The Customs officers may treat the infringing copies as prohibited goods.

海关按照《海关法》规定的税率对特定商品征税。根据文莱达鲁萨兰国的《商标法》,商标所有者怀疑将进口到文莱达鲁萨兰国的商品是假冒商品、假货或侵犯所有者商标的商品,可通知海关总监,海关总监应通过在入境点扣留或扣押商品的方式来阻止此类已识别商品进入该国。与《版权法》的规定类似,在该规定中,版权所有者可以向海关总监发出通知,声称其对所创作作品的所有权,并要求海关将侵权的复制作品视为违禁品,期限不超过五(5)年。海关官员可以将侵权复制品视为违禁品。

Under the trade mark laws of Brunei Darussalam, a trade mark owner who suspects that goods to be imported into Brunei Darussalam are counterfeits, fakes or infringing the owner’s trade marks may give notice to the Controller of Customs who shall then prevent such identified goods from entering the country by detaining or seizing the goods at the point of entry.

根据文莱达鲁萨兰国的《商标法》,商标所有者怀疑将进口到文莱达鲁萨兰国的商品是假冒商品、假货或侵犯所有者商标的商品,可通知海关总监,海关总监应通过在入境点扣留或扣押商品的方式来阻止此类已识别商品进入该国。

WHAT can be registered?

什么可以注册?

There is no system of registration with the Brunei Darussalam Customs.

文莱达鲁萨兰国海关没有注册制度。

HOW do I notify Customs about infringing shipments?

我如何通知海关有关侵权商品?

Written notice has to be given by the owner of trade marks to the Controller of Customs to prevent goods with infringing trade marks or work that infringes copyright from entering Brunei Darussalam. The owner of the trade mark or copyright must firstly establish his ownership and provide the details of the infringing works or goods and the expected shipment of such goods to enable the Customs to identify the infringing works or goods coming into Brunei Darussalam.

商标所有者必须向海关总监发出书面通知,以防止带有侵权商标的商品或侵犯版权的作品进入文莱达鲁萨兰国。商标或版权的所有者必须首先确定其所有权,并提供侵权作品或商品的详细信息以及此类商品的预期运输情况,以使海关能够识别进入文莱达鲁萨兰国的侵权作品或商品。

WHO can notify Customs about infringing shipments?

谁可以通知海关侵权商品?

Owners of trade marks and copyright or their representatives or solicitors can give notices to Customs. Foreign owners can notify Customs through their authorised representatives.

商标及版权的所有者或其代表或律师可向海关发出通知。他国商标及版权所有者可以通过其授权代表通知海关。

Which LANGUAGES can I use?

我可以使用哪些语言?

Notice should be given in English.

通知应以英文发出。

How much does it COST?

具体费用为多少?

There is no cost involved in giving notice to Customs but the owner who uses solicitors or agents will be charged a service fee.

向海关发出通知不涉及任何费用,但使用律师或代理人的所有者将被收取服务费。

 

Customs TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国海关注意事项

 

 

• There is no system in Brunei Darussalam to register IP rights with the Customs for them to detain counterfeit goods or infringing works of copyright owners.

• 文莱达鲁萨兰国没有通过向海关注册知识产权以扣留假冒商品或侵犯版权所有者权利作品的制度。

• The Customs require full information on the suspected infringing works of copyright owners.

• 海关要求提供有关版权所有者涉嫌被侵权作品的完整信息。

• There have not been many cases of detention of goods by the Customs in Brunei Darussalam to date.

• 迄今为止,文莱达鲁萨兰国海关扣留货物的案件并不多。

 

 

 

  1. ENFORCING your IP

5.维护您的知识产权

Besides using customs to block counterfeits (Customs are described separately in Part 4 above), in the case of IP assets being infringed in Brunei Darussalam, there are two (2) main avenues of enforcement which SMEs can consider; civil litigation and criminal prosecution. Although judicial proceedings in IP are uncommon in Brunei Darussalam, a private settlement reached via legal professionals is more practically effective and should be considered as a viable option.

除了通过海关来阻止假冒商品(在上文第4部分中进行了单独描述)之外,如果在文莱达鲁萨兰国知识产权资产被侵犯情况下,中小企业可以考虑两(2)种主要的维权途径:民事诉讼和刑事起诉。虽然知识产权的司法程序在文莱达鲁萨兰国并不常见,但通过法律专业人士达成的私下解决更实际有效,应被视为一种可行的方案。

Legal professionals usually start the ball rolling by issuing cease and desist letters to infringers. Thereafter, negotiations commence between the professionals and infringers. If nothing is achieved then civil action is taken.

法律专业人士通常通过向侵权者发出停止并终止函的方式来开始维权。此后,专业人员和侵权者之间开始谈判。如果没有取得任何成果,则会采用民事诉讼。

In the case of your IP assets being infringed in Brunei Darussalam, there are three main avenues of enforcement which you can consider; civil litigation, criminal prosecution, and customs seizures.

如果您的知识产权资产在文莱达鲁萨兰国受到侵犯,可以考虑三种主要的维权途径:民事诉讼、刑事诉讼和海关扣押。

Civil Litigation

民事诉讼

Civil proceedings may be brought in court by an IP owner facing infringement. The IP owner may claim for such remedies as an injunction, order for delivery up to the infringing product seizure, damages or account of profits. Civil proceedings are the easiest avenue for enforcement for most IP owners facing infringement as only the certificate of registration is needed for proof of ownership.

面临侵权的知识产权所有者可以向法院提起民事诉讼。知识产权所有者可以要求以下补救措施,例如禁令、交付侵权产品扣押的命令、损害赔偿或提交一份有关被告人不当行为的利润账目。仅需注册证书就能证明所有权,因此对于大多数面临侵权的知识产权所有者来说,民事诉讼是最简单的维权途径。

To initiate a lawsuit, SMEs will need to file a writ endorsed with a Statement of Claim alleging the infringing act and claiming for the remedy. Before filing the court action, a letter to the infringer to cease and desist should be deployed.

如提起诉讼,中小企业需要提交一份带有声明的令状,申明侵权行为并要求采取补救措施。在提起诉讼之前,应向侵权人发出一封停止并终止函。

Court hearings may take up to two (2) years, although court hearings recently became faster and the trial dates may be given within twelve (12) to fifteen (15) months. However, if the infringer responds to the initial cease and desist letter, the process of settlement is much faster.

法院听证会可能需要长达两(2)年。尽管最近法院听证会时间缩短,但审判日期可能在十二(12)到十五(15)个月内给出。如果侵权者对最初的停止并终止函做出回应,则解决过程要快得多。

The cost of civil litigation varies depending on the complexity of the case.

民事诉讼费用因案件的复杂程度而异。

Criminal Prosecution

刑事诉讼

Criminal Prosecution is usually considered the most cost effective enforcement route available to IP right holders as the legal expenses of prosecution are borne by the Government as the prosecuting party. It is also the best route to take for actions against infringers on a commercial scale and when infringement involves dangerous goods. To file a prosecution, a police report must be firstly made. The police force will then conduct investigations and depending on their findings, they may conduct raids. Lastly, the police will report to a public prosecutor of the Attorney General Chambers about whether to prosecute the offender. Copyright and IP right infringement includes penalties not exceeding a fine of B$10,000 (approximately EUR 3,210), imprisonment for a term not exceeding 5 years, or both.

刑事诉讼通常被认为是知识产权持有人可用的最具成本效益的维权途径,因为起诉的法律费用由作为起诉方的政府承担。这也是在商业层面对于侵权者提起诉讼的最佳途径,同时也是当侵权行为涉及危险商品时候,对于侵权者提起诉讼的最佳途径。要提起诉讼,必须首先向警方报警。然后,警察部门将进行调查,并根据调查结果进行突击检查。最后,警察将向总检察院的检察官报告是否对罪犯提起诉讼。针对侵犯版权和知识产权行为的处罚,包括罚款不超过10000文莱元(约合3210欧元),监禁不超过5年,或两者并罚。

Criminal prosecution is brought by the Attorney Generals Chamber and is thus free.

由总检察院提起刑事起诉,因此免费。

Administrative actions

行政措施

Administrative actions are not available in Brunei Darussalam. No governmental body or enforcement authority has been set up to apply administrative measures against IP infringement.

文莱达鲁萨兰国没有行政诉讼。此外,没有设立政府机构或执法机构针对知识产权侵权采取行政措施。

 

Enforcement TIPS and WATCH-OUTS in Brunei Darussalam

文莱达鲁萨兰国维权注意事项

 

 

• Cease and desist letters are useful tools for you to enforce your IP rights in Brunei Darussalam and may lead to a satisfactory settlement.

• 停止并终止函是您在文莱达鲁萨兰国维护知识产权的有用工具,并可能促成令人满意的和解。。

• Civil court hearings may take up to two (2) years, plan ahead your enforcement strategy accordingly.

• 民事诉讼法庭听证会可能需要长达两(2)年的时间,因此需要提前计划好您的维权策略。

• Criminal Prosecution is usually considered the most cost effective enforcement route available to IP right holders in Brunei Darussalam, consider this avenue especially if your industry concerns a sector of public interest, such as food and beverage or pharmaceutical.

• 刑事起诉通常被认为是文莱达鲁萨兰国知识产权持有人可用的最具成本效益的维权途径。因此,请考虑这一途径,特别是当您的行业涉及公共利益部门,如食品和饮料或制药,更要考虑这一途径。

 

 

  1. RELATED LINKS and Additional Information

6.相关链接与附加信息

  • South-East Asia IPR SME Helpdesk website - http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/
  • 东南亚中小企业知识产权服务台网站-http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/
  • IPR Helpdesk Blog – for all the latest news and information on IP in South-East Asia and China – http://www.youripinsider.eu
  • 知识产权服务台博客-有关东南亚和中国知识产权的所有最新新闻和信息-http://www.youripinsider.eu
  • South-East Asia IPR SME Helpdesk Guides (available to download from http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/?q=en/helpdesk-guides) including,
  • 东南亚中小企业知识产权服务台指南(可从http://www.southeastasia-iprhelpdesk.eu/?q=en/helpdesk-guides下载)包括:
  • ‘Technology Transfer to South-East Asia’
  • “向东南亚转让技术”
  • ‘Protecting your IP at Trade Fairs in South-East Asia’
  • “在东南亚的贸易展览会上保护您的知识产权”
  • ‘Protecting your Online IPR’
  • “保护您的在线知识产权”
  • ‘Copyright Protection in South-East Asia’
  • “东南亚的版权保护”
  • ‘Trade Mark Protection in South-East Asia’
  • “东南亚的商标保护”
  • ‘Trade Secret Protection in South-East Asia’
  • “东南亚的商业秘密保护”
  • ‘Patent Protection in South-East Asia’
  • “东南亚的专利保护”
  • ‘Top 20 IP Considerations Entering a New Market’
  • “进入新市场的20大知识产权考虑因素”
  • ‘Using Contracts to Protect your IP in South-East Asia’
  • “使用合同保护您在东南亚的知识产权”
  • Brunei Darussalam Intellectual Property Office (BruIPO) – http://www.brunei-patents.com.bn/
  • 文莱达鲁萨兰国知识产权局(BruIPO)-http://www.brunei-patents.com.bn/
  • Delegation of the European Union to Brunei Darussalam -http://eeas.europa.eu/delegations/indonesia/index_en.htm
  • 欧洲联盟驻文莱达鲁萨兰国代表团-http://eeas.europa.eu/delegations/indonesia/index_en.htm
  • World Intellectual Property Organisation (WIPO) - http://www.wipo.int/
  • 世界知识产权组织(WIPO)-http://www.wipo.int/
  • ASEAN IP Portal – http://www.aseanip.org
  • 东盟知识产权门户网站-http://www.aseanip.org

 

 

  1. TEAR-OUT supplement

7.补充内容

In the case of IP assets being infringed in Brunei Darussalam, there are two (2) main avenues of enforcement which SMEs can consider; civil litigation and criminal prosecution. Although judicial proceedings in IP are uncommon in Brunei Darussalam, a private settlement reached via legal professionals is more practically effective and should be considered as a viable option.

如果知识产权资产在文莱达鲁萨兰国遭到侵犯,有两(2)种中小企业可以考虑的主要维权途径:民事诉讼和刑事起诉。虽然知识产权的司法程序在文莱达鲁萨兰国并不常见,但通过法律专业人士达成的私下解决更实际有效,应被视为一种可行的方案。

Civil Litigation

民事诉讼

To initiate a lawsuit, SMEs will need to file a writ endorsed with a Statement of Claim alleging the infringing act and claiming for the remedy. Before filing the court action, a letter to the infringer to cease and desist should be deployed.

如提起诉讼,中小企业需要提交一份带有声明的令状,申明侵权行为并要求采取补救措施。在提起诉讼之前,应向侵权人发出一封停止并终止函。

The mentioned documents would need to be drafted on ‘ad hoc’ basis by lawyers licensed to represent clients in Brunei Darussalam.

在文莱达鲁萨兰国提起民事诉讼的所述文件需要由获得在该国代表客户的有执照律师“临时”起草。

Criminal Prosecution

刑事诉讼

To file a prosecution, a police report must first be created. The police force will then conduct investigations and depending on their findings, they may conduct raids. Lastly, the police will report to a public prosecutor of the Attorney General Chambers about whether or not to prosecute the offender.

要提起诉讼,必须首先在警方进行立案。然后,警察部门将进行调查,并根据调查结果进行突袭。最后,警察将向总检察院的检察官报告是否起诉罪犯。

The police report shall be done at the police station directly.

应直接在警察局完成向警方的报案。

Customs Enforcement

海关执法

No official forms are available according to the inputs received by local External Experts and no forms are available on the official website of the Ministry of Finance of Brunei Darussalam – Royal Customs and Excise Department (http://www.mof.gov.bn/index.php/about-royal-customs-a-excise-dept).

根据当地外部专家收到的意见,文莱达鲁萨兰国财政部皇家海关与关税司的官方网站(http://www.mof.gov.bn/index.php/about-royal-customs-a-excise-dept)不提供任何表格。

 

 

 

 

版权所有:国家海外知识产权纠纷应对指导陕西分中心  主办单位:国家级陕西省知识产权保护中心

网站管理:国家级陕西省知识产权保护中心